"the united nations secretariat and the government" - Traduction Anglais en Arabe

    • اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وحكومة
        
    • للأمانة العامة للأمم المتحدة وحكومة
        
    Pending the completion of the appropriate legal action between the United Nations Secretariat and the Government of Lebanon, to arrive at a common understanding on all issues related to the relocation of the Commission to its permanent headquarters in Beirut, the temporary stay of ESCWA in Amman has been extended for another year through 31 August 1996. UN وريثما تنتهي الاجراءات القانونية المناسبة فيما بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وحكومة لبنان بهدف الوصول الى تفاهم مشترك بشأن جميع المسائل المتصلة بنقل اللجنة الى مقرها الدائم في بيروت، تم تمديد اﻹقامة المؤقتة للجنة في عمان لمدة سنة أخرى تنتهي في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    361. At the end of June 1993, I met the Deputy Prime Minister of Iraq, Tariq Aziz; a fourth round of talks between the United Nations Secretariat and the Government of Iraq was then held at United Nations Headquarters from 7 to 15 July 1993. UN ١٦٣ - وقد التقيت بطارق عزيز نائب رئيس وزراء العراق، في نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٣، وتم عقد جولة رابعة من المحادثات بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وحكومة العراق في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة ٧ الى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    Letter dated 20 May (S/1996/356) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting the texts of a memorandum of understanding concluded on the same date between the United Nations Secretariat and the Government of Iraq on the implementation of Security Council resolution 986 (1995) and of a letter of the same date from the head of the delegation of Iraq to the Legal Counsel. UN رسالة مؤرخة ٢٠ أيار/مايو (S/1996/356) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يحيل بها نص مذكرة تفاهم أبرمت في اليوم نفسه بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وحكومة العراق بشأن تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥(، ونص رسالة مؤرخة في اليوم نفسه موجهة من رئيس وفد العراق إلى المستشار القانوني.
    19. In my previous report, I noted that a considerable number of applications received under phases V and VI included payment clauses that were not in conformity with the procedures of the Security Council Committee, the memorandum of understanding between the United Nations Secretariat and the Government of Iraq (S/1996/356) and relevant Security Council resolutions. UN ١٩ - وفي تقريري السابق، أشرت إلى أن عددا كبيرا من الطلبات الواردة في إطار المرحلتين الخامسة والسادسة تضمنت شروطا متعلقة بالدفع مناقضة لﻹجراءات التي وضعتها لجنة مجلس اﻷمن، ومذكرة التفاهم بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وحكومة العراق )S/1996/356( وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    In the light of your report, the members of the Council will consider the procedures to be adopted by the United Nations Secretariat and the Government of Iraq to ensure the appropriate conclusion of the programme. " UN وفي ضوء تقريركم، سينظر أعضاء المجلس في الإجراءات التي ينبغي للأمانة العامة للأمم المتحدة وحكومة العراق اتخاذها لكفالة الإنهاء الملائم للبرنامج " .
    The implementation of the revised plan for telecommunications is governed by the relevant Security Council resolutions, 986 (1995) and 1210 (1998), and the memorandum of understanding concluded on 20 May 1996 between the United Nations Secretariat and the Government of Iraq (S/1996/356). UN وتنفيذ الخطـــة المنقحة المتعلقة بقطــــاع الاتصالات ينظمه قـــرارا مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥( و ١٢١٠ )١٩٩٨( ذوا الصلة، ومذكرة التفاهم المبرمة في ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٦ بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وحكومة العراق )S/1996/356(.
    The Memorandum of Understanding concluded on 20 May 1996 between the United Nations Secretariat and the Government of Iraq (S/1996/356) provides that the Government of Iraq shall prepare a distribution plan describing in detail the procedures to be followed by the competent authorities with a view to ensuring the equitable distribution of humanitarian supplies and submit the plan to the Secretary-General for approval. UN وتنص مذكرة التفاهم التي أبرمت في ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٦ بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وحكومة العراق (S/1996/356)، على أن تقوم حكومة العراق بإعداد خطة توزيع تصف بالتفصيل اﻹجراءات التي تتبعها السلطات العراقية المختصة فيما يتعلق بضمان التوزيع المنصف لﻹمدادات اﻹنسانية، وأن تقدم هذه الخطة إلى اﻷمين العام للموافقة عليها.
    Members of the Council requested a further comprehensive report from the Secretary-General no later than 15 March 2008 on progress achieved in reducing the number of outstanding letters of credit and any other outstanding issues, upon receipt of which members of the Council would consider the procedures to be adopted by the United Nations Secretariat and the Government of Iraq to ensure the appropriate conclusion of the programme. UN وطلب أعضاء المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا آخر في موعد أقصاه 15 آذار/مارس 2008 عن التقدم المحرز في تخفيض عدد خطابات الاعتماد المعلّقة وأي مسائل معلّقة أخرى. وسينظر أعضاء المجلس حال استلام تقريره في الإجراءات التي ينبغي للأمانة العامة للأمم المتحدة وحكومة العراق اتخاذها لكفالة إنهاء البرنامج على نحو ملائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus