"the united nations security council committee" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
        
    They have also been informed that the United Nations Security Council Committee established to monitor implementation of the sanctions against Liberia will authorize any further exceptions to the travel and transit restrictions. UN وتم إبلاغ هذه الإدارات أيضا بأن لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة لرصد تنفيذ الجزاءات المفروضة ضد ليبريا هي المنوطة بالإذن بأية استثناءات أخرى من القيود المفروضة على السفر والعبور.
    However, since our last report to the United Nations Security Council Committee in 2004, Guyana reaffirms that it still does not manufacture or trade in nuclear, chemical and biological weapons. UN ومع ذلك، فإن غيانا تعيد التأكيد على أنها، منذ آخر تقرير قدمناه إلى لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في عام 2004، ما زالت لا تقوم بتصنيع الأسلحة النووية أو الكيماوية أو البيولوجية أو تتاجر بها.
    This report is submitted to the United Nations Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) and outlines the actions taken, and those intended to be taken by the Government of The Bahamas to implement the provisions of the resolution. UN ويوجز هذا التقرير المقدم إلى لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) الإجراءات التي اتخذتها حكومة جزر البهاما وتلك التي تعتزم اتخاذها لتنفيذ أحكام القرار.
    The Ministry of Foreign Affairs informs and circulates the Consolidated Lists issued by the United Nations Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) to the relevant authorities including Bank Negara Malaysia. UN تقوم وزارة الخارجية بإبلاغ القوائم الموحدة التي تصدرها لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) إلى السلطات المعنية وتعميمها عليها بما فيها مصرف نيغارا ماليزيا.
    29. He has often joined the Secretary-General in expressing concern at the unintended human rights consequences of the international embargo against Iraq, including the number of applications placed on hold by the United Nations Security Council Committee. UN 29 - وكثيرا ما شارك المقرر الخاص الأمين العام في الإعراب عن القلق إزاء العواقب غير المقصودة المتعلقة بحقوق الإنسان للحظر الدولي المفروض على العراق، بما في ذلك عدد الطلبات المعلقة بقرار من لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Article 2: The Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship shall promulgate, by means of resolutions published in the Official Gazette, the lists of individuals and entities designated by the United Nations Security Council Committee established by paragraph 14 of resolution 1572 (2004). UN المادة 2 - تعلن وزارة الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادات من خلال قرارات تنشرها في الجريدة الرسمية عن قوائم أسماء الأشخاص والكيانات الذين تحددهم لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة عملا بالفقرة 14 من منطوق القرار 1572 (2004).
    This report is submitted to the United Nations Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) and outlines the actions taken and those intended to be taken by the Government of the Republic of Suriname to implement the provisions of the resolution. UN ويقدم هذا التقرير إلى لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، ويورد موجزا لما اتخذته وما تعتزم اتخاذه حكومة جمهورية سورينام من خطوات لتنفيذ أحكام القرار.
    The Permanent Mission of Australia to the United Nations presents its compliments to the Chair of the United Nations Security Council Committee established pursuant to resolution 1970 (2011) concerning Libya. The Permanent Mission of Australia has the honour to enclose the report of Australia to the Security Council pursuant to paragraph 25 of resolution 1970 (2011) (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لأستراليا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة عملاً بالقرار 1970 (2011) بشأن ليبيا، وتتشرف بأن ترفق طيه تقرير أستراليا الموجّه إلى مجلس الأمن عملاً بالفقرة 25 من القرار 1970 (2011) (انظر المرفق).
    Another example is the work of the United Nations Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) which has proved to be of relevance for the interpretation of the 1972 Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological and Toxin Weapons and on Their Destruction. UN ومن الأمثلة الأخرى عملُ لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)() الذي تبيَّنت أهميته في تفسير اتفاقية عام 1972 لحظر استحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البكتريولوجية والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة().
    Belarus was ready to cooperate fully with the United Nations Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004), and it welcomed other international instruments such as the Proliferation Security Initiative and the Russian Federation's initiative for the development of nuclear technologies capable of resisting proliferation. UN وبيلاروس مستعدة للتعاون تعاونا تاما مع لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، وهي ترحب بالصكوك الدولية الأخرى مثل المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار ومبادرة الاتحاد الروسي لتطوير تكنولوجيات نووية قادرة على مقاومة الانتشار.
    Belarus was ready to cooperate fully with the United Nations Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004), and it welcomed other international instruments such as the Proliferation Security Initiative and the Russian Federation's initiative for the development of nuclear technologies capable of resisting proliferation. UN وبيلاروس مستعدة للتعاون تعاونا تاما مع لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، وهي ترحب بالصكوك الدولية الأخرى مثل المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار ومبادرة الاتحاد الروسي لتطوير تكنولوجيات نووية قادرة على مقاومة الانتشار.
    This fourth Report is submitted to the United Nations Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism, and details the actions taken by the Government of The Bahamas to implement the provisions of resolution 1373 (2001). UN تقديم يقدم التقرير الرابع إلى لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة عملا بالقرار1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب، ويفصل الإجراءات التي اتخذتها حكومة جزر البهاما من أجل تنفيذ أحكام القرار 1373 (2001).
    Article 2 -- The Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship shall promulgate, by means of resolutions published in the Official Gazette, the lists of individuals and entities designated by the United Nations Security Council Committee established by paragraph 12 of resolution 1718 (2006). UN المادة 2 - تعلن وزارة الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية، من خلال قرارات تنشرها في الجريدة الرسمية، عن قوائم أسماء الأفراد والكيانات الذين تحددهم لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة عملا بالفقرة 12 من منطوق القرار 1718 (2006).
    Article 2 -- The Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship shall promulgate, by means of resolutions published in the Official Gazette, the lists of individuals and entities designated by the United Nations Security Council Committee established by paragraph 18 of resolution 1737 (2006). UN المادة 2 - تعلن وزارة الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية، من خلال قرارات تنشرها في الجريدة الرسمية، عن قوائم أسماء الأفراد والكيانات الذين تحددهم لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة عملا بالفقرة 18 من منطوق القرار 1737 (2006).
    (b) As from 28 January 2014, the entry into or transit through the territory of the Russian Federation of individuals designated by the United Nations Security Council Committee established pursuant to resolution 2127 (2013) of 5 December 2013 (hereafter " the Committee " ) shall be prohibited, provided that nothing in this paragraph shall oblige the Russian Federation to refuse its own nationals entry into its territory; UN (ب) اعتبارا من 28 كانون الثاني/يناير 2014، يحظَّر دخول أو عبور إقليم الاتحاد الروسي على الأفراد الذين حددتهم لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة عملا بالقرار 2127 (2013) المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2013 (المشار إليها في ما يلي بـ " اللجنة " )، شريطة ألا يكون في هذه الفقرة ما يُلزم الاتحاد الروسي بمنع مواطنيه من دخول إقليمه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus