"the united nations security council resolutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
        
    • لقرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة
        
    • قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة
        
    • أحكام قرارات مجلس الأمن
        
    • المعاهدة ومن قرارات مجلس الأمن بالأمم المتحدة
        
    the United Nations Security Council resolutions 1267, 1333 and 1373 can be implemented under the existing law on terrorism. UN ويمكن تنفيذ قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1267 و1333 و1373 بموجب القانون الحالي المتعلق بالإرهاب.
    I trust that the progress recently achieved in implementing the United Nations Security Council resolutions about the DPRK's nuclear weapons programme will open the door for addressing the chemical issue. UN وأثق أن التقدم الذي تحقق مؤخراً في تنفيذ قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة حول برنامجها للأسلحة النووية سيمهد الطريق للتصدي للمسألة الكيميائية.
    The decisions of this kind oblige competent ministers of the Government to take appropriate measures to implement the provisions of the United Nations Security Council resolutions. UN وهذا النوع من القرارات يُلزم وزراء الحكومة ذوي الاختصاص باتخاذ التدابير الملائمة لتنفيذ أحكام قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    The Government of Zambia would like to state that it has complied with the United Nations Security Council resolutions against UNITA and has communicated this information to the United Nations. UN وتود حكومة زامبيا أن تعلن أنها قد امتثلت لقرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة المتخذة ضد اتحاد يونيتا وأنها أبلغت هذه المعلومات إلى اﻷمم المتحدة.
    The Government of Zambia would like to state that it has complied with the United Nations Security Council resolutions against UNITA and has communicated this information to the United Nations. UN وتود حكومة زامبيا أن تعلن أنها قد امتثلت لقرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة المتخذة ضد اتحاد يونيتا وأنها أبلغت هذه المعلومات إلى اﻷمم المتحدة.
    As a general rule, the imposition of financial sanctions and the implementation of the United Nations Security Council resolutions imposing financial sanctions fall within the competence of the European Community. UN القاعدة العامة هي أن فرض الجزاءات المالية وتنفيذ قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة التي تفرض جزاءات مالية هما من اختصاص الاتحاد الأوروبي.
    the United Nations Security Council resolutions on counter-terrorism are part of the sanctions regime against terrorism required to be enforced by all Member States in order to prevent and combat terrorism. UN تُعتبر قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن مكافحة الإرهاب جزءا من نظام الجزاءات المفروضة على الإرهاب التي ينبغي إنفاذها من قبل كافة الدول الأعضاء من أجل منع ومكافحة الإرهاب.
    Therefore, the Government of Peru would welcome the participation of a Committee expert in the workshop to be held as part of the aforementioned technical assistance programme, to make a presentation on the content and scope of the United Nations Security Council resolutions on combating terrorism and the work that the Committee is doing. UN بناء على ذلك، سترحب حكومة بيرو مشاركة خبير من اللجنة في حلقة العمل التي ستعقد كجزء من برنامج المساعدة التقنية الآنف الذكر، لتقديم عرض بشأن مضمون ونطاق قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب والعمل الذي تؤديه اللجنة.
    2. Under section 27A of the Monetary Authority of Singapore Act (Cap. 186), the Monetary Authority of Singapore may issue MAS Regulations to give effect to obligations under the United Nations Security Council resolutions. UN 2 - وبموجب الجزء 27 ألف من قانون السلطة النقدية لسنغافورة (Cap.186)، يجوز للهيئة النقدية لسنغافورة إصدار لوائح متعلقة بالسلطة النقدية لتنفيذ الالتزامات بموجب قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Within the framework of the Common Foreign and Security Policy of the European Union, the United Nations Security Council resolutions are endorsed by Council Decisions and implemented through directly applicable Council Regulations binding all European Union member States. UN في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي، تؤيد مقررات مجلس الاتحاد الأوروبي قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة التي تُنفذ عن طريق لوائح المجلس السارية مباشرة والملزمة لجميع الدول الأعضاء في الاتحاد.
    (c) Act relating to the incorporation into Norwegian law of the United Nations Security Council resolutions on the establishment of international tribunals for crimes committed in the former Yugoslavia and Rwanda of 24 June 1994. UN (ج) القانون المتعلق بتضمين القانون النرويجي قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلقة بإنشاء محاكم دولية للجرائم المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة ورواندا، الصادر في 24 حزيران/يونيه 1994.
    The United Nations (Security Council Resolutions) Act 2003 will enable the Queen's Representative in the Cook Islands to make regulations by Order in Executive Council to give domestic effect to UNSC Resolutions with respect to threats to the peace, breaches of the peace and acts of aggression. UN 3-3 سيمكِّن القانون المتعلق بالأمم المتحدة (قرارات مجلس الأمن) لعام 2003 ممثل الملكة في جزر كوك من أن يأمر بإصدار لوائح في المجلس التنفيذي ينفذ بها على الصعيد المحلي قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلقة بالأخطار المحدقة بالسلم وحالات الإخلال بالسلم والأعمال العدوانية.
    (Question 2) As a general rule, the imposition of economic sanctions and the implementation of the United Nations Security Council resolutions imposing economic sanctions fall within the competence of the European Community. UN (السؤال 2) كقاعدة عامة، يقع فرض الجزاءات الاقتصادية وتنفيذ قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة التي تفرض الجزاءات الاقتصادية، ضمن اختصاص الجماعة الأوروبية.
    14. Under section 27A of the Monetary Authority of Singapore Act, the Monetary Authority of Singapore may issue Regulations to require financial institutions to comply with Singapore's obligations under the United Nations Security Council resolutions. UN 14 - بموجب المادة 27 ألف من قانون الهيئة النقدية لسنغافورة، يجوز للهيئة النقدية لسنغافورة أن تصدر لوائح تقتضي من المؤسسات المالية الامتثال لالتزامات سنغافورة بموجب قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    2. Under section 27A of the Monetary Authority of Singapore Act (Cap. 186), the Monetary Authority of Singapore (MAS) may issue MAS Regulations to give effect to obligations under the United Nations Security Council resolutions. UN 2 - بموجب الجزء 27 ألف من قانون الهيئة النقدية لسنغافورة (Cap.186)، يجوز للهيئة أن تصدر لوائح لتنفيذ الالتزامات الناشئة عن قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    As stated in its previous reports to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006), Belgium, as a member State of the European Union (EU), implements the provisions of the United Nations Security Council resolutions that fall within the scope of the competence of EU via EU Common Positions, Decisions and Regulations. UN وكما هو وارد في التقارير السابقة() للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، فإن بلجيكا، بوصفها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، تنفذ أحكام قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة التي تقع في نطاق اختصاص الاتحاد الأوروبي عن طريق المواقف والمقررات واللوائح الموحدة للاتحاد الأوروبي.
    2. Negotiations shall continue with a view to a definitive settlement whose mechanism is being established in accordance with the United Nations Security Council resolutions. UN ٢ - مواصلة المفاوضات بغرض التوصل الى تسوية نهائية يجري إقامة آليتها وفقا لقرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    " The Government of the Islamic Republic of Iran, while respecting and complying with the United Nations Security Council resolutions, believes that proper implementation of these resolutions cannot hinder the Islamic Republic of Iran's legitimate measures in its exclusive economic zone. " UN " إن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، رغم احترامها لقرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة وامتثالها لها، تعتقد أن التنفيذ الصحيح لهذه القرارات لا يمكن أن يعرقل التدابير المشروعة لجمهورية إيران اﻹسلامية في منطقتها الاقتصادية الخالصة " .
    379. The Ministers welcomed the progress made by the Governments of Iraq and Kuwait towards the implementation of the United Nations Security Council resolutions of the outstanding issues between both countries, and encouraged their future cooperation. UN 379- رحَّب الوزراء بالتقدُّم الذي أحرزته الحكومتان العراقية والكويتية من أجل تنفيذ قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة بشأن القضايا المعلّقة بين البلدين وشجّعوا البلدين على التعاون في المستقبل.
    Regarding Iraq, at present, the IAEA is the sole organisation, with legal powers derived from the NPT and the United Nations Security Council resolutions, to verify Iraq's nuclear disarmament. UN وفيما يتصل بالعراق، فإن الوكالة هي في الوقت الراهن المنظمة الوحيدة التي لها صلاحيات قانونية مستمدة من المعاهدة ومن قرارات مجلس الأمن بالأمم المتحدة للتحقق من نزع أسلحة العراق النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus