"the united nations system and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • ومنظومة الأمم المتحدة
        
    • لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • بمنظومة الأمم المتحدة
        
    • التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة
        
    • منظومة الأمم المتحدة وفي
        
    • تواصل منظومة الأمم المتحدة
        
    • من منظومة الأمم المتحدة
        
    • منظومة الأمم المتحدة وأمانة
        
    • قيام منظومة الأمم المتحدة
        
    • تقدمه منظومة الأمم المتحدة
        
    • منظومة الأمم المتحدة وعلى
        
    • جانب منظومة الأمم المتحدة
        
    • منظومة الأمم المتحدة وعملية
        
    • أن تقوم منظومة الأمم المتحدة
        
    In addition, views were exchanged with representatives of the United Nations system and the diplomatic corps in Guatemala. UN وباﻹضافة الى ذلك، جرى تبادل اﻵراء مع ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة والسلك الدبلوماسي العاملين في غواتيمالا.
    The Commission took note of statements by several organizations stressing the functional congruence between the United Nations system and the World Bank. UN وأحاطت اللجنة علما بما أدلت به منظمات عدة من بيانات أكدت فيها التطابق الوظيفي بين منظومة اﻷمم المتحدة والبنك الدولي.
    The Commission took note of statements by several organizations stressing the functional congruence between the United Nations system and the World Bank. UN وأحاطت اللجنة علما بما أدلت به منظمات عدة من بيانات أكدت فيها التطابق الوظيفي بين منظومة اﻷمم المتحدة والبنك الدولي.
    Our delegation therefore emphasizes the need for a sustained tripartite effort by African countries, the United Nations system and the donor community. UN وبالتالي، يؤكد وفد بلادي على الحاجة إلى وجود جُهد ثلاثي متواصل من جانب البلدان الأفريقية ومنظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة.
    We express our sincere appreciation to the United Nations system and the international community as a whole for their generous and timely response to those tragedies. UN ونعرب عن تقديرنا المخلص لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل على استجابتهما السخية والجيدة التوقيت لتلك المآسي.
    The achievement of those goals should be the focus of the partnership linking the United Nations system and the Bretton Woods institutions. UN وأضافت قائلة إن تحقيق تلك اﻷهداف ينبغي أن يكون محل اهتمام شراكة تربط بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Cooperation with the United Nations system and the international community will make this important project a reality. UN إن التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي سيحول هذا المشروع الهام إلى حقيقة ملموسة.
    Such support activities could highlight the role of the United Nations system and the participation of non-governmental organizations, as well as civil society. UN ويمكن ﻷنشطة الدعم هذه أن تسلط الضوء على دور منظومة اﻷمم المتحدة ومشاركة المنظمات غير الحكومية، فضلا عن المجتمع المدني.
    My delegation notes with satisfaction the increasing number of cooperative arrangements between the United Nations system and the OIC and its specialized institutions. UN ومن دواعي الرضا أن نرى زيادة عدد الترتيبات التعاونية بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي ومؤسساتها المتخصصة.
    His delegation supported increased interaction between the United Nations system and the Bretton Woods institutions. UN ويؤيد وفده زيادة الترابط بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Closer cooperation between the United Nations system and the Bretton Woods institutions at the country level must be encouraged. UN ويجب تشجيع زيادة التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري.
    Discussions at the senior level are being held between the United Nations system and the World Bank concerning the form of the United Nations system’s participation in the Comprehensive Development Framework preparatory process. UN وتجري على صعيد عال مناقشات بين منظومة اﻷمم المتحدة والبنك الدولي بشأن صورة اشتراك المنظومة في عملية إعداد تلك اﻷطر.
    Discussions at the senior level are being held between the United Nations system and the World Bank concerning the form of the United Nations system’s participation in the Comprehensive Development Framework preparatory process. UN وتجري على صعيد عال مناقشات بين منظومة اﻷمم المتحدة والبنك الدولي بشأن صورة اشتراك المنظومة في عملية إعداد تلك اﻷطر.
    The continuing support of the developed countries, the United Nations system and the international financial and trade institutions is of critical importance. UN ولاستمرار البلدان المتقدمة النمو ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والتجارية الدولية في تقديم الدعم أهمية حاسمة.
    UNDP, the United Nations system and the international community UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي
    The working group, the United Nations system, and the concerned parties to conflict have acted upon my recommendations in a number of these situations. UN وتم تنفيذ توصياتي في عدد من هذه الحالات من جانب الفريق العامل ومنظومة الأمم المتحدة وأطراف النزاع المعنية.
    The Special Committee must remain engaged in the process of decolonization with the active participation of the United Nations system and the Territories themselves, and with enhanced cooperation from the administering Powers. UN وأضاف أنه يجب على اللجنة الخاصة أن تظل مشاركة في عملية إنهاء الاستعمار مع المشاركة النشطة لمنظومة الأمم المتحدة والأقاليم نفسها ومع التعاون الوثيق من جانب الدول القائمة بالإدارة.
    However, these efforts will be insufficient without the assistance of many countries and international organizations, including the humanitarian agencies of the United Nations system and the charitable funds. UN بيد أن هذه الجهود لن تكفي بدون المساعدة من العديد من البلدان والمنظمات الدولية، بما في ذلك المنظمات الإنسانية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والصناديق الخيرية.
    9. Calls upon the United Nations system and the international community to strengthen South-South cooperation initiatives, as well as subregional and regional cooperation, in the field of science and technology; UN 9 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يعملا على تعزيز مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب، والتعاون على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي في ميدان العلم والتكنولوجيا؛
    He stressed the universal, voluntary, neutral and multilateral nature of the operational activities for development of the United Nations system and the flexible response they provided to the differing needs of programme countries. UN وشدد على الطابع العالمي والطوعي والمحايد والمتعدد الأطراف للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وعلى استجابتها المرنة لمختلف احتياجات البلدان المشمولة بالبرامج.
    This emphasis has two main aims: to reinforce the impact of the evaluation function within the organization, and to contribute more broadly to the enhancement of evaluation standards in the United Nations system and the humanitarian sector. UN ولهذا التشديد هدفان رئيسيان: تعزيز أثر مهمة التقييم في داخل المفوضية، والمساهمة على نطاق أوسع في تعزيز معايير التقييم في منظومة الأمم المتحدة وفي القطاع الإنساني.
    Emphasizing the importance of the continued integrated support of the United Nations system and the international community for the longterm peace, security and development of Sierra Leone, UN وإذ يشدد على أهمية أن تواصل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي تقديم دعم متكامل في سبيل تمكين سيراليون من تحقيق السلام والأمن والتنمية في المدى البعيد،
    Reform efforts in both the United Nations system and the BWI are described in greater detail with emphasis on the economic and social fields. UN ويرد وصف أكثر تفصيلاً لجهود الإصلاح الجارية في كل من منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز مع التشديد على الميدانيين الاقتصادي والاجتماعي.
    The mandate of the Office is to help coordinate United Nations technical assistance and information-sharing between the United Nations system and the secretariat of the Organization of African Unity. UN وكانت ولاية المكتب أن يساعد في تنسيق ما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة تقنية وفي اقتسام المعلومات بين منظومة الأمم المتحدة وأمانة منظمة الوحدة الأفريقية.
    the United Nations system and the multilateral environmental agreements, respecting the mandate of each entity, demonstrate increasing coherence and synergy of actions on environmental issues; UN قيام منظومة الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، في إطار احترام ولاية كل كيان، بإظهار تزايد اتساق وتآزر الإجراءات المتعلقة بالقضايا البيئية؛
    She also cited the important role of UNDP as the coordinator of the United Nations system and the vital importance of the United Nations system support for policy and programme development and support for technical services. UN وتكلمت أيضا عن الدور ا لتنسيقي الهام الذي يؤديه البرنامج كمنسق داخل منظومة الأمم المتحدة، وعن الأهمية الحيوية التي يكتسيها الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة لوضع السياسات والبرامج وتقديم الخدمات التقنية.
    In paragraph 36 of the Open-ended Group's recommendations, it was pointed out that considerable emphasis has been placed on enhancing coordination within the United Nations system and the role of the Environmental Management Group in this regard. UN وقد ورد في الفقرة 36 من توصيات الفريق مفتوح العضوية إلى أن قدراً كبيراً من التركيز انصب على تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة وعلى دور فريق الإدارة البيئية في هذا الصدد.
    However, in the face of new and growing challenges, the continued strong support of the United Nations system and the international community will be necessary to make poverty eradication and development in Africa a reality. UN ولكن أمام التحديات المتزايدة، سيكون الدعم المتواصل من جانب منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي ضروريا لجعل القضاء على الفقر والتنمية في أفريقيا حقيقة على أرض الواقع.
    The draft resolution reaffirms the unique relationship between the United Nations system and the Kimberley Process and reiterates the validity of continued cooperation. It calls for the full implementation of other related Security Council measures and General Assembly resolutions. UN ويؤكد مشروع القرار مجددا العلاقة الفريدة بين منظومة الأمم المتحدة وعملية كيمبرلي ويجدد تأكيد جدوى مواصلة التعاون بينهما، ويدعو إلى التنفيذ الكامل لما يتصل بذلك من تدابير أخرى لمجلس الأمن وقرارات للجمعية العامة.
    There is consequently a need for the United Nations system and the international community to support Africa in its determination to overcome those challenges. UN ولذا توجد حاجة إلى أن تقوم منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بدعم أفريقيا في تصميمها على التغلب على تلك التحديات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus