We call on the United Nations system as a whole to take account of the coordination and facilitation role entrusted to the Support Office. | UN | ندعو منظومة الأمم المتحدة ككل إلى أن تأخذ في الاعتبار دور التنسيق والتيسير المنوط بمكتب الدعم. |
The resolution represents one of the main pillars underpinning the efforts of the United Nations system as a whole towards Palestine, consistent with its permanent responsibility until the question is satisfactorily resolved in all its aspects. | UN | ويمثل القرار أحد الدعائم الرئيسية التي تقوم عليها الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة ككل تجاه فلسطين، ويتسق مع المسؤولية الدائمة الملقاة على عاتقها إلى أن تُحل القضية حلاً مرضياً بجميع جوانبها. |
Provision of legal services to the United Nations system as a whole | UN | الخدمات القانونية إلى منظومة الأمم المتحدة ككل |
Provision of legal services to the United Nations system as a whole | UN | تقديم الخدمات القانونية لمنظومة الأمم المتحدة ككل |
It will implement those strategies in coordination with the United Nations Communications Group and the United Nations system as a whole. | UN | وستنفذ الإدارة هذه الاستراتيجيات بالتنسيق مع فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة ككل. |
The ability of the Court to effectively discharge its functions is also critical for the credibility of the United Nations system as a whole. | UN | كما أن قدرة المحكمة على الاضطلاع بوظائفها بفعالية تتسم بأهمية حاسمة لمصداقية منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
It performs a convening role to ensure that the United Nations system as a whole is responding in a coherent manner to peacebuilding efforts in countries emerging from conflict. | UN | ويضطلع بدور جامع في كفالة استجابة منظومة الأمم المتحدة ككل استجابة منسقة لجهود بناء السلام في البلدان الخارجة من صراع. |
It approves policy statements on behalf of the United Nations system as a whole. | UN | والمجلس هو الجهة التي توافق على البيانات السياسية الصادرة باسم منظومة الأمم المتحدة ككل. |
UNODC is strongly committed to integrating its expertise more comprehensively into the United Nations system as a whole. | UN | والمكتب ملتزم التزاما قويا بإدماج خبراته بصورة أشمل في منظومة الأمم المتحدة ككل. |
The measures being taken by the United Nations system as a whole to implement the triennial comprehensive policy review reflect this approach. | UN | وتعكس التدابير التي اتخذتها منظومة الأمم المتحدة ككل لتنفيذ الاستعراض الشامل هذا النهج. |
the United Nations system as a whole should also identify the sectors in which development would best benefit individual countries. | UN | ويبغي أن تحدد منظومة الأمم المتحدة ككل القطاعات التي قد تتيح تنميتها جلب أكبر فائدة لفرادى البلدان. |
During 2001, particular attention was placed on supporting initiatives to develop tools that benefit the United Nations system as a whole. | UN | وخلال عام 2001، تم إيلاء اهتمام خاص لدعم المبادرات الرامية إلى وضع أدوات تفيد منظومة الأمم المتحدة ككل. |
the United Nations system as a whole must ensure its readiness to support the Committee's efforts to achieve the implementation of measures to counter terrorism. | UN | ويجب على منظومة الأمم المتحدة ككل أن تؤمن استعدادها لدعم الجهود المبذولة من جانب اللجنة من أجل تحقيق تنفيذ التدابير الرامية إلى مكافحة الإرهاب. |
the United Nations system as a whole has played an important constructive role in support of the implementation of those agreements. | UN | وقامت منظومة الأمم المتحدة ككل بدور إيجابي وهام في دعم تنفيذ هذه الاتفاقات. |
Subprogramme 1. Provision of legal services to the United Nations system as a whole | UN | البرنامج الفرعي 1: تقديم الخدمات القانونية لمنظومة الأمم المتحدة ككل |
Provision of legal services to the United Nations system as a whole | UN | تقديم الخدمات القانونية لمنظومة الأمم المتحدة ككل |
Subprogramme 1. Provision of legal services to the United Nations system as a whole | UN | البرنامج الفرعي 1 تقديم الخدمات القانونية لمنظومة الأمم المتحدة ككل |
I also aspire to act as a bridge between developed, developing and least developed countries in order to serve the interests of all Member States and the United Nations system as a whole. | UN | كما إنني أطمح بأن أمثل جسرا بين الدول المتقدمة والدول النامية والدول الأقل نموا، بما يخدم مصالح جميع الدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة ككل. |
The Secretary-General and the United Nations system as a whole have placed increasing emphasis on good governance. | UN | لقد ركز الأمين العام كما ركزت منظومة الأمم المتحدة بأسرها تركيزا متزايدا على نظام الحكم الصالح. |
Successfully addressing such challenges will also improve the accountability of the United Nations system as a whole. | UN | وسـوف يؤدي النجاح في معالجة هذه المشاكل إلى تحسين المسـاءلة في منظومة الأمم المتحدة برمتها. |
Agenda item 7 targets Israel alone, casting a dark shadow on the United Nations system as a whole. | UN | فالبند 7 من جدول الأعمال يستهدف إسرائيل بمفردها، ملقيا بظل قاتم على منظومة الأمم المتحدة في مجموعها. |
the United Nations system as a whole has been involved with energy-sector cooperation assistance to developing countries for several decades. | UN | ولقد شاركت منظومة الأمم المتحدة بكاملها لعدة عقود في تقديم المساعدة للبلدان النامية لتحقيق التعاون في مجال الطاقة. |
The third problem had to do with the difficulty of integrating the concept of capacity-building into the United Nations system as a whole. | UN | أما المشكلة الثالثة فتخص صعوبة إدماج مفهوم بناء القدرات في منظومة اﻷمم المتحدة ككل. |
CCPOQ deals with those aspects of the resident coordinator system which pertain to the United Nations system as a whole. | UN | وتتناول اللجنة الاستشارية تلك الجوانب في نظام المنسق المقيم التي تتصل اتصالا وثيقا بمنظومة اﻷمم المتحدة ككل. |
“I would especially like to underline the importance of the Day for the United Nations system as a whole. | UN | " وأود بوجـه خــاص التأكيــد على أهمية اليوم لمنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها. |
The General Assembly and the Security Council have led the way in enabling more concerted action by the United Nations system as a whole on children affected by armed conflict. | UN | وقد كان للجمعية العامة ومجلس الأمن دور قيادي في إفساح المجال لمزيد من العمل المتضافر على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأكملها فيما يتعلق بالأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح. |
It was important that the Board should focus its discussions of the issue on the possible response not just of the United Nations system as a whole but more specifically of UNIDO, while ensuring that any such response was within the Organization's mandate. | UN | وأشار إلى أهمية أن يركز المجلس في مناقشاته المتعلقة بالمسألة على التدابير التي يمكن أن تتخذها لا منظومة الأمم المتحدة كلها فحسبُ، بل اليونيدو بالتحديد، مع ضمان أن تكون أي تدابير ضمن ولاية المنظمة. |
However, certain specific actions are addressed to the Secretary-General and to the United Nations system as a whole. | UN | بيد أن ثمة إجراءات معينة محددة موجهة لﻷمين العام ولمنظومة اﻷمم المتحدة ككل. |
In the context of the reform exercise, we should explore all such possibilities to the fullest in order to provide greater leverage to the United Nations system as a whole in addressing contemporary challenges. | UN | وفي سياق عملية الإصلاح ينبغي أن ننظر في كافة الإمكانيات على أكمل وجه لتوفير قدرة أكبر لمنظومة الأمم المتحدة بكاملها في مواجهتها للتحديات المعاصرة. |