II. Response to the recommendations of the Permanent Forum on Indigenous Issues addressed to one or more agencies or to the United Nations system in general under one or more items of the Permanent Forum's mandate | UN | ثانيا - الرد على توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية الموجهة إلى وكالة أو أكثر أو إلى منظومة الأمم المتحدة بصفة عامة بموجب بند أو أكثر من ولاية المنتدى الدائم |
Recognizing that all efforts made by the United Nations system in general and the international community at large for peacekeeping, peacebuilding, the prevention of conflicts, disarmament, sustainable development, the promotion of human dignity and human rights, democracy, the rule of law, good governance and gender equality at the national and international levels contribute greatly to the culture of peace, | UN | وإذ تسلم بأن جميع الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة بصفة عامة والمجتمع الدولي برمته من أجل حفظ السلام وبناء السلام ومنع نشوب النـزاعات ونـزع السلاح والتنمية المستدامة وتعزيز كرامة الإنسان وحقوق الإنسان وإرساء الديمقراطية وسيادة القانون والحكم الرشيد والمساواة بين الجنسين، على الصعيدين الوطني والدولي، تسهم إلى حد كبير في تعزيز ثقافة السلام، |
III. Response to recommendations addressed to one or more agencies or to the United Nations system in general | UN | ثالثا - الرد على التوصيات الموجهة إلى وكالة أو أكثر أو إلى منظومة الأمم المتحدة عموما |
II. Response to recommendations addressed to one or more agencies or to the United Nations system in general | UN | ثانيا - الاستجابة لتوصيات موجهة إلى وكالة أو أكثر أو إلى منظومة الأمم المتحدة بوجه عام |
Gabon is, of course, in favour of reform of the Security Council and reform of the United Nations system in general. | UN | وغابون، بطبيعة الحال، تؤيد إصلاح مجلس الأمن وإصلاح منظومة الأمم المتحدة بشكل عام. |
8. Its closer relations with the United Nations system in general and with international and non-governmental organizations had helped the Democratic Republic to promote human rights and deal with many abuses that had been committed mainly out of ignorance or excessive zeal. | UN | ٨ - وأردف قائلا، إن العلاقات الوثيقة التي تربط جمهورية الكونغو بمنظومة اﻷمم المتحدة عموما وبالمنظمات الدولية وغير الحكومية قد ساعدتها على تعزيز حقوق اﻹنسان والتعامل مع الانتهاكات العديدة التي ارتكبت أساسا بسبب الجهل أو الحماس المفرط. |
Recognizing that all efforts made by the United Nations system in general and the international community at large for peacekeeping, peacebuilding, the prevention of conflicts, disarmament, sustainable development, the promotion of human dignity and human rights, democracy, the rule of law, good governance and gender equality at the national and international levels contribute greatly to the culture of peace, | UN | وإذ تسلم بأن جميع الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة بصفة عامة والمجتمع الدولي برمته من أجل حفظ السلام وبناء السلام ومنع نشوب النـزاعات ونـزع السلاح والتنمية المستدامة وتعزيز كرامة الإنسان وحقوق الإنسان وإرساء الديمقراطية وسيادة القانون والحكم الرشيد والمساواة بين الجنسين، على الصعيدين الوطني والدولي، تسهم إلى حد كبير في تعزيز ثقافة السلام، |
Recognizing that all efforts made by the United Nations system in general and the international community at large for peacekeeping, peacebuilding, the prevention of conflicts, disarmament, sustainable development, the promotion of human dignity and human rights, democracy, the rule of law, good governance and gender equality at the national and international levels contribute greatly to the culture of peace, | UN | وإذ تسلم بأن جميع الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة بصفة عامة والمجتمع الدولي برمته من أجل حفظ السلام وبناء السلام ومنع نشوب النـزاعات ونـزع السلاح والتنمية المستدامة وتعزيز كرامة الإنسان وحقوق الإنسان وإرساء الديمقراطية وسيادة القانون والحكم الرشيد والمساواة بين الجنسين، على الصعيدين الوطني والدولي، تسهم إلى حد كبير في تعزيز ثقافة السلام، |
Recognizing that all efforts made by the United Nations system in general and the international community at large for peacekeeping, peacebuilding, the prevention of conflicts, disarmament, sustainable development, the promotion of human dignity and human rights, democracy, the rule of law, good governance and gender equality at the national and international levels contribute greatly to the culture of peace, | UN | وإذ تسلم بأن جميع الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة بصفة عامة والمجتمع الدولي برمته من أجل حفظ السلام وبناء السلام ومنع نشوب النـزاعات ونـزع السلاح والتنمية المستدامة وتعزيز كرامة الإنسان وحقوق الإنسان وإرساء الديمقراطية وسيادة القانون والحكم الرشيد والمساواة بين الجنسين، على الصعيدين الوطني والدولي، تسهم إلى حد كبير في تعزيز ثقافة السلام، |
Recognizing that all efforts made by the United Nations system in general and the international community at large for peacekeeping, peacebuilding, the prevention of conflicts, disarmament, sustainable development, the promotion of human dignity and human rights, democracy, the rule of law, good governance and gender equality at the national and international levels contribute greatly to the culture of peace, | UN | وإذ تسلم بأن جميع الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة بصفة عامة والمجتمع الدولي برمته من أجل حفظ السلام وبناء السلام ومنع نشوب النـزاعات ونـزع السلاح والتنمية المستدامة وتعزيز كرامة الإنسان وحقوق الإنسان وإرساء الديمقراطية وسيادة القانون والحكم الرشيد والمساواة بين الجنسين، على الصعيدين الوطني والدولي، تسهم إلى حد كبير في تعزيز ثقافة السلام، |
Recognizing that all efforts made by the United Nations system in general and the international community at large for peacekeeping, peacebuilding, the prevention of conflicts, disarmament, sustainable development, the promotion of human dignity and human rights, democracy, the rule of law, good governance and gender equality at the national and international levels contribute greatly to the culture of peace, | UN | وإذ تعترف بالمساهمة الكبيرة التي تقدمها لثقافة السلام كافة الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة بصفة عامة والمجتمع الدولي برمته من أجل حفظ السلام، وبناء السلام، ومنع نشوب الصراعات، ونـزع السلاح، والتنمية المستدامة، وتعزيز كرامة الإنسان وحقوق الإنسان، وإرساء الديمقراطية، وسيادة القانون والحكم الرشيد، والمساواة بين الجنسين، على الصعيدين الوطني والدولي، |
Response to recommendations addressed to one or more agencies or to the United Nations system in general under one or more items | UN | باء - ردود على التوصيات الموجهة إلى وكالة أو أكثر من وكالات منظومة الأمم المتحدة عموما بشأن بند أو أكثر |
We appreciate the attention paid by the United Nations system in general and the Security Council in particular to various aspects of the Afghan crisis. | UN | ونقدر الاهتمام الذي توليه منظومة الأمم المتحدة عموما ومجلس الأمن خاصة لمختلف جوانب الأزمة الأفغانية. |
B. Response to recommendations addressed to one or more agencies or to the United Nations system in general | UN | باء - الاستجابة للتوصيات الموجهة إلى وكالة أو أكثر، أو إلى منظومة الأمم المتحدة عموما |
Her Government was concerned about the selectivity and double standards that had arisen in the consideration of human rights situations, emphasizing the importance of cooperation and respectful dialogue, and of considering human rights issues within the United Nations system in general on a universal and non-discriminatory basis. | UN | فحكومتها قلقة بشأن الانتقائية والازدواجية في المعايير التي حصلت لدى النظر في حالات حقوق الإنسان، وهي تؤكد أهمية التعاون وإجراء الحوار القائم على الاحترام، والنظر في مسائل حقوق الإنسان ضمن منظومة الأمم المتحدة بوجه عام وذلك على أساس شامل لا تمييز فيه. |
B. Response to recommendations made during previous sessions of the Permanent Forum addressed to one or more agencies or to the United Nations system in general | UN | باء - الرد على توصيات مقدمة أثناء دورات سابقة للمنتدى الدائم وموجهة إلى وكالة أو أكثر أو إلى منظومة الأمم المتحدة بوجه عام |
In this context, an important issue is ensuring maximum representation of States in the United Nations, in the broader community of nations, in the specialized agencies and in the United Nations system in general. | UN | وفي هذا السياق، من المهم أن نضمن أقصى تمثيل للدول في الأمم المتحدة، وفي مجتمع الأمم بشكل أوسع، وفي الوكالات المتخصصة، وفي منظومة الأمم المتحدة بشكل عام. |
B. Response to recommendations addressed to one or more agencies or to the United Nations system in general under one or more items of the Permanent Forum's mandate | UN | باء - الاستجابة للتوصيات الموجهة إلى وكالة واحدة أو أكثر أو إلى منظومة الأمم المتحدة بشكل عام بموجب بند واحد أو أكثر من بنود ولاية المنتدى الدائم |
e. Augmentation and replacement of exhibits on the United Nations system in general and the work of the Vienna-based United Nations programmes and units, in particular along the guided tour route at the Vienna International Centre (UNIS/VIE); | UN | ﻫ - توسيع واستبدال المعروضات المتعلقة بمنظومة اﻷمم المتحدة عموما وبأعمال برامج ووحدات اﻷمم المتحدة التي توجد مقارها في فيينا بوجه خاص، والمقامة على مسار الجولات المصحوبة بمرشدين في مركز فيينا الدولي )دائرة إعلام اﻷمم المتحدة في فيينا(؛ |
Furthermore, the reforms we have recommended for the Secretariat and the United Nations system in general will not be accomplished overnight, though some require urgent action. | UN | وفضلا عن ذلك فالإصلاحات التي أوصينا بها الأمانة العامة ومنظومة الأمم المتحدة بشكل عام لن يتم تنفيذها بين عشية وضحاها رغم أن بعضها يتطلب إجراءات عاجلة. |
Mr. Valero Briceño (Bolivarian Republic of Venezuela) (spoke in Spanish): The delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela would like to welcome the convening of this meeting because of its importance to the consideration of the reform of the Security Council and of the United Nations system in general. | UN | السيد فاليرو بريسينيو (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلم بالإسبانية): يرحب وفد جمهورية فنزويلا البوليفارية بعقد هذا الاجتماع لأهميته بالنسبة للنظر في إصلاح مجلس الأمن ومنظومة الأمم المتحدة بصورة عامة. |
The Committee is here to provide the people of the Territories with information on all the options of political equality open to them, and to assure you, the representatives of the peoples of the Territories, that, should you so choose, the Special Committee and the United Nations system in general stand ready to assist. | UN | والحقيقة أن مهمة اللجنة تتمثل في تزويد تلك الشعوب بمعلومات عن جميع الخيارات المتاحة لها لتحقيق المساواة السياسية، وفي أن تؤكد لكم، معشر ممثلي شعوب الأقاليم، أنه في حالة وقوع اختياركم على أي منها، فإن اللجنة الخاصة ومنظومة الأمم المتحدة على العموم ستكونان على استعداد لمساعدتكم. |
In this sense the aim of the Social Forum is to act as a home to intellectual innovation for the United Nations system in general and the system for the defence, promotion and protection of human rights in particular. | UN | وعلى هذا النحو، فإن الغرض من المحفل الاجتماعي أن يكون مختبراً للأفكار لمنظومة الأمم المتحدة بوجه عام ولنظام الدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها بوجه خاص. |
In that respect, the International Criminal Court, the Peacebuilding Commission, the Bretton Woods institutions and the United Nations system in general could prove to be valuable. | UN | وفي ذلك الصدد، يمكن لمحكمة العدل الدولية ومؤسسات بريتون وودز ومنظومة الأمم المتحدة عموما أن تثبت قيمتها. |
It fulfils a unique and irreplaceable function in the United Nations system in general and the disarmament machinery in particular. | UN | وهي تؤدي وظيفة فريدة ولا يمكن الاستغناء عنها في منظومة الأمم المتحدة عموماً وآلية نزع السلاح على وجه الخصوص. |