"the united nations to be" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن تكون الأمم المتحدة
        
    • للأمم المتحدة أن تكون
        
    • الأمم المتحدة على أن تكون
        
    • والأمم المتحدة أنه ستكون
        
    • من الأمم المتحدة أن تكون
        
    • الأمم المتحدة منظمة
        
    • أن الأمم المتحدة هي
        
    • في أن تكون اﻷمم المتحدة
        
    • للأمم المتحدة أن يكون
        
    If we want the United Nations to be a first-class institution, we must learn to provide it with the necessary financial support. UN وإذا أردنا أن تكون الأمم المتحدة مؤسسة من الطراز الأول، يجب علينا أن نعلم كيف نوفر لها المساعدة المالية الضرورية.
    He wants the United Nations to be strong in the interests of good governance. UN إنه يريد أن تكون الأمم المتحدة قوية من أجل الحكم الصالح.
    We are therefore raising the issue of reform, as we want the United Nations to be more efficient and better adapted to the new global environment. UN لذلك نثير مسألة الإصلاح، إذ نريد أن تكون الأمم المتحدة أكثر كفاءة وأفضل تكيفا مع المناخ العالمي الجديد.
    It is a priority for the United Nations to be well equipped and harmonized to address the challenges of peacebuilding. UN إنها أولوية بالنسبة للأمم المتحدة أن تكون جيدة التجهيز والتنسيق للتصدي لتحديات بناء السلام.
    Equally at stake is the capacity of the United Nations to be present in crises, revolts and disasters that assault peoples' dignity and threaten their very existence. UN وكذلك على المحك قدرة الأمم المتحدة على أن تكون حاضرة في الأزمات والثورات والكوارث التي تحط من كرامة الناس، وتهدد وجودهم.
    Such personnel may be deployed to the [United Nations peacekeeping operation], with prior approval of the United Nations if it is assessed by the troop/police contributor and the United Nations to be needed for national purposes, for example to operate the communications equipment for a national rear link. UN ويمكن نشر هؤلاء الأفراد في [بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام]، بالموافقة المسبقة للأمم المتحدة، وذلك إذا كان من رأي البلد المساهم بالقوات والأمم المتحدة أنه ستكون هناك حاجة إليهم لأغراض وطنية، كتشغيل معدَّات الاتصالات لوحدة مؤخِّرة وطنية.
    Poland expects the United Nations to be the key forum for multilateral debate on the issues pertaining to the crisis. UN وتتوقع بولندا أن تكون الأمم المتحدة المنتدى الأساسي للمناقشات المتعددة الأطراف بشأن القضايا المتعلقة بالأزمة.
    We expect the United Nations to be at the forefront of those efforts. UN ونتوقع أن تكون الأمم المتحدة في طليعة تلك الجهود.
    We need the United Nations to be relevant, responsive and reliable -- today and in the years to come. UN إننا نريد أن تكون الأمم المتحدة ذات صلة بالواقع ومتجاوبة ويعول عليها - اليوم وفي السنوات المقبلة.
    What is at stake today is a choice about what kind of Organization we want the United Nations to be. UN وما هو على المحك اليوم يتعلق بخيارنا لنوع المنظمة التي نصبو أن تكون الأمم المتحدة على شاكلتها.
    We want the United Nations to be effective and respected and successful. UN وإننا نريد أن تكون الأمم المتحدة فعالة ومحترمة وناجحة.
    If we want the United Nations to be a more meaningful, powerful and effective organization in the era of globalization, it must not be reduced to a mere sum of national interests. UN وإذا أردنا أن تكون الأمم المتحدة منظمة أكثر جدوى وقوة وفعالية في عصر العولمة، فلا يجوز تركها تتقلص إلى مجرد مجموع المصالح الوطنية.
    We would like the United Nations to be a conduit for making that possible. The United Nations will be most relevant to developing countries when it enhances its role as a locater, collator and transmitter of best practices. UN ونريد أن تكون الأمم المتحدة قناة موصلة لجعل ذلك ممكنا، وستكون الأمم المتحـدة أكثر أهمية للبلدان النامية عندما تعزز دورها بتحديد مواضع أفضل الممارسات، والموازنة بينها، ونقلها.
    We want governments to be better because they are necessary, just as we want the United Nations to be better because it is equally necessary. UN ونريد للحكومات أن تكون حكومات أفضل لأنها ضرورية، تماما مثلما نريد للأمم المتحدة أن تكون أفضل لأنها ضرورية بقدر متساو.
    If we do not want the United Nations to be a lame duck, we must dare to give it the wings to fly. UN إن كنا لا نريد للأمم المتحدة أن تكون بطة عرجاء يجب أن نجـرأ ونعطيها أجنحة لتطير بها.
    India wants the United Nations to be an Organization that is truly responsive to the priorities and aspirations of Member States, in particular of developing countries, which constitute the vast majority of the membership. UN تريد الهند للأمم المتحدة أن تكون منظمة قادرة بحق على التجاوب مع أولويات وطموحات الدول الأعضاء، وبخاصة البلدان النامية التي تشكل الغالبية العظمى من العضوية.
    Results-based budgeting would encourage the United Nations to be more accountable and goal-oriented, which would require a fundamental change in the organizational culture. UN وقال إن وضع الميزانية على أساس النتائج سيشجـع الأمم المتحدة على أن تكون أكثر قابلية للمساءلة وتوجها نحو الأهداف، مما يتطلب تغييرا جوهريا في ثقافة المنظمة.
    Member States have often urged the United Nations to be more effective in coordinating its activities; electoral assistance is one area in which this has been achieved to a significant degree. UN وغالبا ما حثت الدول الأعضاء الأمم المتحدة على أن تكون أكثر فعالية في تنسيق أنشطتها ومساعدتها الانتخابية في مجال حققت فيه ذلك إلى حد بعيد.
    Such personnel may be deployed to the [United Nations peacekeeping operation], with prior approval of the United Nations if it is assessed by the troop/police contributor and the United Nations to be needed for national purposes, for example to operate the communications equipment for a national rear link. UN ويمكن نشر هؤلاء الأفراد في [بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام]، بالموافقة المسبقة للأمم المتحدة، وذلك إذا كان من رأي البلد المساهم بالقوات والأمم المتحدة أنه ستكون هناك حاجة إليهم لأغراض وطنية، كتشغيل معدَّات الاتصالات لوحدة مؤخِّرة وطنية.
    NGOs expect the United Nations to be one of their main interlocutors with the military. UN وتنتظر المنظمات غير الحكومية من الأمم المتحدة أن تكون إحدى جهاتها الرئيسية للتحاور مع قوات الجيش.
    We consider the United Nations to be an extremely important and, in fact, irreplaceable platform. UN إننا نعتبر الأمم المتحدة منظمة هامة جدا، وفي الحقيقة نعتبرها محفلا لا بديل له.
    I consider the United Nations to be the apex body that can provide support to prevent and control non-communicable diseases in Sri Lanka. UN وأعتبر أن الأمم المتحدة هي الهيئة العليا التي يمكنها أن تقدم الدعم للوقاية من الأمراض غير المعدية في سري لانكا ومكافحتها.
    If delegations wished the United Nations to be a forum for constructive discussion, they must refrain from criticizing other States without first assessing the situation in their own countries. UN وإذا كانت الوفود ترغب في أن تكون اﻷمم المتحدة منتدى للمناقشة البناءة، عليها الامتناع عن انتقاد الدول اﻷخرى بدون تقييم الحالة في بلادها نفسها.
    Requests the Secretary-General of the United Nations to be the Depository of this Amendment to the Protocol and to open it for signature in New York from 16 March 2010 until 15 March 2011. UN 2- يطلب من الأمين العام للأمم المتحدة أن يكون وديع هذا التعديل للبروتوكول وأن يفتح باب التوقيع عليه في نيويورك في الفترة من 16 آذار/مارس 2010 إلى 15 آذار/مارس 2011؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus