"the united nations towards" - Traduction Anglais en Arabe

    • اﻷمم المتحدة إزاء
        
    • الأمم المتحدة حيال
        
    • الأمم المتحدة نحو
        
    • الأمم المتحدة تجاه
        
    • الأمم المتحدة من أجل
        
    • للأمم المتحدة إزاء
        
    • الأمم المتحدة صوب
        
    • للأمم المتحدة تجاه
        
    • الأمم المتحدة في تغطية
        
    • الأمم المتحدة بغية
        
    • منظمة الأمم المتحدة إزاء
        
    • للأمم المتحدة من أجل
        
    • للأمم المتحدة نحو
        
    • والأمم المتحدة من أجل
        
    • الأمم المتحدة لتحقيق
        
    Reaffirming the responsibility of the United Nations towards the people of Western Sahara, as provided for in the settlement plan, UN وإذ تؤكد من جديد مسؤولية اﻷمم المتحدة إزاء شعب الصحراء الغربية، كما هو منصوص عليه في خطة التسوية،
    Reaffirming the responsibility of the United Nations towards the people of Western Sahara, UN وإذ تعيد تأكيد مسؤولية الأمم المتحدة حيال شعب الصحراء الغربية،
    Federation statements to the Commission for Social Development stressed the importance of working in partnership with the United Nations towards the fulfilment of the Goals. UN وقد أكدت بيانات الاتحاد للجنة التنمية الاجتماعية على أهمية العمل في شراكة مع الأمم المتحدة نحو بلوغ الأهداف.
    5. Reaffirms the responsibility of the United Nations towards the people of Western Sahara, as provided for in the settlement plan; UN 5 - تؤكد من جديد مسؤولية الأمم المتحدة تجاه شعب الصحراء الغربية، على النحو المنصوص عليه في خطة التسوية؛
    Welcoming the assistance given by the United Nations towards the maintenance of peace and security in the Pacific Islands Forum region, UN وإذ ترحب بالمساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل صيانة السلام والأمن الدوليين في منطقة منتدى جزر المحيط الهادئ،
    Reaffirming the responsibility of the United Nations towards the people of Western Sahara, as provided for in the settlement plan, UN وإذ تؤكد من جديد مسؤولية اﻷمم المتحدة إزاء شعب الصحراء الغربية، كما نُص عليها في خطة التسوية،
    Reaffirming the responsibility of the United Nations towards the people of Western Sahara, as provided for in the settlement plan, UN وإذ تؤكد من جديد مسؤولية اﻷمم المتحدة إزاء شعب الصحراء الغربية، كما نُص عليها في خطة التسوية،
    Reaffirming the responsibility of the United Nations towards the people of Western Sahara, as provided for in the settlement plan, UN وإذ تؤكد من جديد مسؤولية اﻷمم المتحدة إزاء شعب الصحراء الغربية، كما نُص عليها في خطة التسوية،
    Reaffirming the responsibility of the United Nations towards the people of Western Sahara, UN وإذ تؤكد من جديد مسؤولية الأمم المتحدة حيال شعب الصحراء الغربية،
    Reaffirming the responsibility of the United Nations towards the people of Western Sahara, UN وإذ تؤكد من جديد مسؤولية الأمم المتحدة حيال شعب الصحراء الغربية،
    Reaffirming the responsibility of the United Nations towards the people of Western Sahara, UN وإذ تؤكد من جديد مسؤولية الأمم المتحدة حيال شعب الصحراء الغربية،
    41. The transformation of the incentive structures of the United Nations towards delivery of mandates and operational success, rather than towards administrative compliance, remains a critical cultural goal for the United Nations and its Member States. UN 41 - وتحويل هياكل محفزات الأمم المتحدة نحو تنفيذ الولايات والنجاح التنفيذي بدلا من تحويلها نحو الامتثال الإداري لا يزال يشكل هدفا ثقافيا ذا أهمية حاسمة بالنسبة للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها.
    I wish to recall the contribution of the United Nations towards a just and final solution to the conflicts that for too long have caused bloodshed in the Middle East. UN وأود أن أذكّر بإسهام الأمم المتحدة نحو التوصل إلى حل عادل ونهائي للصراعات التي طالما تسببت في سفك الدماء في الشرق الأوسط.
    Our obligation to reciprocate is all the greater as a result of the solidarity expressed by the United Nations towards Colombia. UN وازداد التزامنا بالمعاملة بالمثل نتيجة للتضامن الذي أظهرته الأمم المتحدة تجاه كولومبيا.
    5. Reaffirms the responsibility of the United Nations towards the people of Western Sahara, as provided for in the settlement plan; UN 5 - تؤكد من جديد مسؤولية الأمم المتحدة تجاه شعب الصحراء الغربية، على النحو المنصوص عليه في خطة التسوية؛
    The treaty should cover all conventional weapons in order to effectively support the efforts of the United Nations towards international peace, security, stability and sustainable social and economic development. UN وينبغي أن تغطي المعاهدة جميع الأسلحة التقليدية من أجل دعم فعال لجهود الأمم المتحدة من أجل السلم والأمن والاستقرار والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة على الصعيد الدولي.
    This meeting also reaffirms the permanent obligation of the United Nations towards the resolution of the Palestine issue. UN وهذا الاجتماع يؤكد أيضا من جديد على الواجب الدائم للأمم المتحدة إزاء القضية الفلسطينية.
    The Kingdom of Swaziland reiterates its support for the efforts deployed by the international community under the auspices of the United Nations towards a political solution to the issue of Western Sahara. UN وتؤكد مملكة سوازيلند مجددا على دعمها للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي تحت إشراف الأمم المتحدة صوب التوصل إلى تسوية سلمية لمسألة الصحراء الغربية.
    It also reaffirmed the continued responsibility of the United Nations towards the question of Palestine, until the question had been settled in all its aspects. UN وقد أعادت أيضا تأكيد المسؤولية المتواصلة للأمم المتحدة تجاه قضية فلسطين إلى أن يتم تسوية القضية بجميع جوانبها.
    The present report describes the efforts undertaken over the past two bienniums to progressively implement article 20 and recommends the continuation of a gradual increase in the contribution of the United Nations towards the management and administrative costs of the Office. UN ويتضمن التقرير الحالي وصفا للجهود المبذولة طوال فترتي السنتين الماضيتين من أجل التنفيذ التدريجي للمادة 20. ويوصي بالاستمرار في زيادة تدريجية في مساهمة الأمم المتحدة في تغطية التكاليف التنظيمية والإدارية للمفوضية.
    Bearing in mind also the assistance given by the United Nations towards the maintenance of peace and security in the Caribbean region, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة بغية صون السلام والأمن في منطقة البحر الكاريبـي،
    Reaffirms the responsibility of the United Nations towards the people of Western Sahara, as provided for in the settlement plan; UN 7- تعيد تأكيد مسؤولية منظمة الأمم المتحدة إزاء شعب الصحراء الغربية، المنصوص عليها في خطة التسوية؛
    Owing to its precarious financial situation and in accordance with General Assembly resolution 39/148 H of 17 December 1984, it receives a subvention from the regular budget of the United Nations towards meeting the costs of the Director and the staff of the Institute. UN وهو يحصل، بسبب حالته المالية المزعزعة ووفقا لقرار الجمعية العامة 39/148 حاء المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1984، على إعانة من الميزانية العادية للأمم المتحدة من أجل تغطية تكاليف مدير المعهد وموظفيه.
    The Committee has indeed made valuable efforts to preserve the question of Palestine and upholding the inalienable rights of the Palestinian people, as well as affirming the permanent responsibility of the United Nations towards that question until it is effectively solved in all its aspects. UN والواقع أن اللجنة بذلت جهودا قيـِّمة لخدمة قضية فلسطين والتمسك بالحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وتأكيد المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة نحو تلك القضية لحين حلها فعلا من جميع جوانبها.
    (ii) Continued involvement of civil society organizations in support of the efforts of the Committee and the United Nations towards a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine UN ' 2` استمرار مشاركة منظمات المجتمع المدني في دعم الجهود التي تبذلها اللجنة والأمم المتحدة من أجل إيجاد تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين
    At the same time, however, the United Nations must recognize the primary responsibility of the parties and that success in the implementation of its mandate is, in the final analysis, dependent on their willingness to work with the United Nations towards that end. UN غير أنه يجب على الأمم المتحدة في الوقت نفسه أن تعترف بالمسؤولية الرئيسية للطرفين وبأن النجاح في تنفيذ ولايتها يعتمد في نهاية المطاف على استعدادهما للعمل مع الأمم المتحدة لتحقيق هذه الغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus