"the united nations will continue to work" - Traduction Anglais en Arabe

    • وستواصل الأمم المتحدة العمل
        
    • ستواصل الأمم المتحدة العمل
        
    • وستواصل اﻷمم المتحدة العمل في
        
    the United Nations will continue to work closely with its national partners in building capacity to address cross-border threats. UN وستواصل الأمم المتحدة العمل بشكل وثيق مع شركائها الوطنيين في بناء القدرات على التصدي للتهديدات العابرة للحدود.
    99. the United Nations will continue to work with Member States to maintain and reinvigorate effective disarmament and non-proliferation norms. UN 99 - وستواصل الأمم المتحدة العمل مع الدول الأعضاء للمحافظة على المعايير الفعّالة لنـزع السلاح وعدم الانتشار وتنشيطها.
    the United Nations will continue to work closely with the African Union in developing the final size and mandate of the force. UN وستواصل الأمم المتحدة العمل بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي على وضع القوام النهائي للقوة والولاية المنوطة بها.
    Over the next few years the United Nations will continue to work with partner agencies to improve the common databases. UN وعلى مدار السنوات القليلة القادمة، ستواصل الأمم المتحدة العمل مع الوكالات الشريكة لتحسين قواعد البيانات المشتركة.
    That is why the United Nations will continue to work closely with all the relevant stakeholders, through the United Nations Office on Drugs and Crime in particular, to fight these scourges. UN ولهذا السبب ستواصل الأمم المتحدة العمل جنبا إلى جنب مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، وخصوصا عن طريق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، لمكافحة هاتين الآفتين.
    the United Nations will continue to work closely with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in monitoring the situation and reminding the Croatian Government of its obligations. " UN وستواصل اﻷمم المتحدة العمل في تعاون وثيق مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على رصد الحالة وتذكير الحكومة الكرواتية بالتزاماتها " .
    the United Nations will continue to work with the Government and local authorities to deliver aid to those in need. UN وستواصل الأمم المتحدة العمل مع الحكومة والسلطات المحلية على تقديم المعونة إلى من هم في حاجة إليها.
    the United Nations will continue to work closely with the African Union and the regional economic communities to provide support to countries undergoing elections, before, during and after the polls. UN وستواصل الأمم المتحدة العمل عن كثب مع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل تقديم الدعم إلى البلدان التي تُـجري انتخابات قبل الاقتراع وأثناءه وبعده.
    the United Nations will continue to work closely with the High National Election Commission, providing it with the support that it needs to ensure the success of the elections. UN وستواصل الأمم المتحدة العمل عن كثب مع المفوضية الوطنية العليا للانتخابات بتزويدها بالدعم اللازم لضمان نجاح هذه الانتخابات.
    the United Nations will continue to work to support the country in its transition to stability, together with the African Union, the European Union, ECOWAS and the Community of Portuguese-speaking Countries. UN وستواصل الأمم المتحدة العمل دعما للبلد في انتقاله إلى مرحلة الاستقرار، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، والاتحاد الأوروبي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    the United Nations will continue to work closely with all parties to help stabilize Abyei as the bridge between North and South envisaged in the Comprehensive Peace Agreement. UN وستواصل الأمم المتحدة العمل عن كثب مع جميع الأطراف للمساعدة على تحقيق الاستقرار في أبيي باعتبارها الجسر الرابط بين الشمال والجنوب كما أراد لها اتفاق السلام الدائم أن تكون.
    the United Nations will continue to work with the Congolese authorities and with international partners to help the nation address the many difficult challenges that still face the country. UN وستواصل الأمم المتحدة العمل مع السلطات الكونغولية ومع الشركاء الدوليين على مساعدة الأمة في التصدي للتحديات الصعبة التي لا تزال تواجه البلد.
    UNAMID has given strong support to the High-level Panel, and the United Nations will continue to work in close collaboration with the African Union to ensure that those important initiatives are complementary. UN وتعطي العملية المختلطة دعما قويا للفريق الرفيع المستوى، وستواصل الأمم المتحدة العمل في تعاون وثيق مع الاتحاد الأفريقي من أجل كفالة تكامل تلك المبادرات الهامة.
    44. the United Nations will continue to work towards the peaceful settlement of the question of Palestine. UN 44 - وستواصل الأمم المتحدة العمل صوب التسوية السلمية لقضية فلسطين.
    the United Nations will continue to work for a just and lasting peace in the Middle East through negotiations based on Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002), 1515 (2003) and 1850 (2008), previous agreements, the Madrid framework, the Road Map and the Arab Peace Initiative. UN وستواصل الأمم المتحدة العمل من أجل تحقيق السلام العادل والدائم في الشرق الأوسط من خلال المفاوضات وعلى على أساس قرارات مجلس الأمن 242 (1967)، 338 (1973)، 1397 (2002)، 1515 (2003)، و 1850 (2008)، والاتفاقات السابقة ومرجعية مدريد وخريطة الطريق ومبادرة السلام العربية.
    99. the United Nations will continue to work towards the realization of a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East based on international law and all relevant General Assembly and Security Council resolutions, to put an end to the occupation that began in 1967 and to establish a sovereign, democratic, viable and contiguous Palestinian State existing peacefully side-by-side with a secure Israel. UN 99 - وستواصل الأمم المتحدة العمل من أجل تحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط بالاستناد إلى القانون الدولي وجميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة، ووضع حد للاحتلال الذي بدأ في عام 1967 وإقامة دولة فلسطينية ذات سيادة وديمقراطية وقابلة للحياة ومتصلة الأجزاء تعيش في سلام جنبا إلى جنب مع إسرائيل الآمنة.
    31. In accordance with Security Council resolution 1917 (2010), the United Nations will continue to work with the Afghan institutions to build on the lessons learned from the 2009 and 2010 elections and develop longer-term electoral reform, critical to strengthening the foundation for future elections and the institutionalization of democratic processes in the overarching State-building agenda. UN وستواصل الأمم المتحدة العمل مع المؤسسات الأفغانية في الإصلاح الأطول أجلاً للعملية الانتخابية الذي يكتسب أهمية حاسمة لتعزيز الاستفادة من الدروس المستخلصة من انتخابات عامي 2009 و 2010 ووضع إصلاحات انتخابية على الأجل الطويل. 31 - وعملا بقرار المجلس 1917 (2010)، فإن من الأهمية بمكان تعزيز أسس الانتخابات مستقبلاً وإضفاء الطابع المؤسسي على العمليات الديمقراطية في البرنامج الشامل لبناء الدولة.
    the United Nations will continue to work towards the realization of a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East on the basis of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002), 1515 (2003), 1850 (2008) and 1860 (2009), an end to the occupation that began in 1967 and the establishment of a sovereign, democratic, viable and contiguous Palestinian State, existing side by side in peace with a secure Israel. UN وستواصل الأمم المتحدة العمل على تحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط على أساس قرارات مجلس الأمن 242 (1967)، و 338 (1973)، و 1397 (2002)، و 1515 (2003)، و 1850 (2008)، و 1860 (2009)، وإنهاء الاحتلال الذي بدأ في عام 1967 وإقامة دولة فلسطينية ذات سيادة وديمقراطية وقابلة للحياة ومجاورة، وتعيش جنبا إلى جنب في سلام مع إسرائيل المتمتعة بالأمن.
    That is why the United Nations will continue to work closely with all the relevant stakeholders, through the United Nations Office on Drugs and Crime in particular, to fight these scourges. UN ولهذا السبب ستواصل الأمم المتحدة العمل جنبا إلى جنب مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، وخصوصا عن طريق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، لمكافحة هاتين الآفتين.
    To address the issue, the United Nations will continue to work along the following two tracks: to develop responses that address the short-term humanitarian, political, developmental and security-related challenges posed by the crisis; and to work with the wider international community to develop and implement longer-term, multifaceted policies that seek to reverse this dangerous trend. UN ولمعالجة هذه المسألة، ستواصل الأمم المتحدة العمل على المسارين التاليين: بلورة استجابات للتصدي للتحديات الإنسانية والسياسية والإنمائية والمتصلة بالأمن الناجمة عن الأزمة؛ والعمل مع المجتمع الدولي الأوسع لوضع وتنفيذ سياسات أطول أجلا ومتعددة الجوانب لعكس مسار هذا الاتجاه الخطير.
    To address the issue, the United Nations will continue to work along the following two tracks: to develop responses that address the short-term humanitarian, political, developmental and security-related challenges posed by the crisis; and to work with the wider international community to develop and implement longer-term, multifaceted policies that seek to reverse this dangerous trend. UN ولمعالجة هذه المسألة، ستواصل الأمم المتحدة العمل على المسارين التاليين: بلورة استجابات للتصدي للتحديات الإنسانية والسياسية والإنمائية والمتصلة بالأمن الناجمة عن الأزمة؛ والعمل مع المجتمع الدولي الأوسع لوضع وتنفيذ سياسات أطول أجلا ومتعددة الجوانب لعكس مسار هذا الاتجاه الخطير.
    the United Nations will continue to work closely with the Organization for Security and Cooperation in Europe in monitoring the situation and reminding the Croatian Government of its obligations.” UN وستواصل اﻷمم المتحدة العمل في تعاون وثيــق مـع منظمـة اﻷمـن والتعـاون فـي أوروبــا علــى رصد الحالة وتذكير الحكومة الكرواتية بالتزاماتها " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus