"the united states and its allies" - Traduction Anglais en Arabe

    • الولايات المتحدة وحلفائها
        
    • الولايات المتحدة وحلفاؤها
        
    • للولايات المتحدة وحلفائها
        
    • الولايات المتحدة وحلفاءها
        
    • للولايات المتحدة والجهات المتحالفة معها
        
    • الولايات المتحدة اﻷمريكية وحلفاؤها
        
    In this context, the security and well-being of the United States and its allies depend on the ability to operate in space. UN وفي هذا السياق، يتوقف أمن ورفاه الولايات المتحدة وحلفائها على قدرة العمل في الفضاء.
    We call upon the United States and its allies to withdraw all sanctions against the Iraqi people. UN إننا نطلب إلى الولايات المتحدة وحلفائها سحب جميع الجزاءات المفروضة على الشعب العراقي.
    In January 1991, the United States and its allies respond to the invasion of oil-rich Kuwait by its bellicose neighbor, Iraq. Open Subtitles ،وفي شهر يناير من عام 1991 ترد الولايات المتحدة وحلفائها على غزو الكويت الغنية بالنفط من جارتها العراق
    We are here at a crucial time in history. the United States and its allies continue the global war on terror. UN إننا نجتمع اليوم في مرحلة حرجة من التاريخ، حيث تواصل الولايات المتحدة وحلفاؤها الحرب العالمية على الإرهاب.
    The draft resolution had been co-sponsored by the United States and its allies as well as a few countries which had been forced by circumstances to take part. UN ومقدمو هذا القرار هم الولايات المتحدة وحلفاؤها باﻹضافة إلى بعض البلدان التي تدفعها الظروف إلى ذلك.
    the United States and its allies should not shoulder the burden of Iraq alone. UN لا ينبغي للولايات المتحدة وحلفائها أن يتحملوا وحدهم عبء العراق.
    Those that have most of the missiles in the world are none other than the United States and its allies. UN إن الولايات المتحدة وحلفاءها يمتلكون معظم القذائف في العالم.
    Ladies and gentlemen, I am pleased to announce that you are all under arrest... . . for high crimes against the United States and its allies. Open Subtitles ساداتي وسيداتي , انا مسرور لاعلامكم انكم رهن الاعتقال لارتكاب جرائم خطيرة ضد الولايات المتحدة وحلفائها
    :: The fundamental role of United States nuclear weapons remains to deter nuclear attack on the United States and its allies and partners UN ما زال الدور الأساسي للأسلحة النووية للولايات المتحدة يتمثل في ردع الهجوم النووي على الولايات المتحدة وحلفائها وشركائها؛
    :: The fundamental role of United States nuclear weapons remains to deter nuclear attack on the United States and its allies and partners UN :: ما زال الدور الأساسي للأسلحة النووية للولايات المتحدة يتمثل في ردع الهجوم النووي على الولايات المتحدة وحلفائها وشركائها.
    The information media of the United States and its allies had falsified the positions of his country, which had merely resisted domination and interference in its internal affairs, and had ignored Libya’s efforts to achieve a peaceful and fair solution to the Lockerbie crisis. UN فقد زيفت أجهزة إعلام الولايات المتحدة وحلفائها مواقف بلاده، التي لم تفعل شيئا سوى مقاومة السيطرة والتدخل في شؤونها الداخلية، وتجاهلت جهود ليبيا لتحقيق حل سلمي عادل ﻷزمة لوكربي.
    The plans envisaged using such weapons against targets capable of mounting non-nuclear attacks and in response to sudden military attacks against the United States and its allies in which nuclear, chemical or biological weapons were used. UN وتتوخى الخطط استعمال تلك الأسلحة ضد أهداف بوسعها أن تشن هجمات غير نووية وكذلك ردا على الهجمات العسكرية المباغتة التي تستعمل فيها الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ضد الولايات المتحدة وحلفائها.
    That means that outer space is now being used as a driver in the new arms race in outer space by the United States and its allies. UN وهذا يعني أن الفضاء الخارجي يستخدم حاليا كمحرك في سباق التسلح الجديد في الفضاء الخارجي من جانب الولايات المتحدة وحلفائها.
    We express our firm support for the efforts of the United States and its allies in combating terrorism, and we are proud of our young Marshallese men and women serving in the armed forces of the United States. UN إننا نعرب عن تأييدنا القوي لجهود الولايات المتحدة وحلفائها في مكافحة الإرهاب، ونحن نعتز بشبابنا الرجال والنساء من أبناء جزر مارشال الذين يعملون في القوات المسلحة للولايات المتحدة.
    the United States and its allies partially realized their goals when they inflicted such huge human and material damage on Iraq. UN وقد حققت الولايات المتحدة وحلفاؤها جزئيا أهدافها عندما ألحقت بالعراق مثل هذا الدمار البشري والمادي الضخم.
    Are the United States and its allies not aware that when they launched their aggression against Iraq they destroyed the electric power stations and oil refineries? UN ألا تدري الولايات المتحدة وحلفاؤها عندما شنوا عدوانهم على العراق أنهم قد دمروا محطات توليد الكهرباء ومصافي النفط ؟
    the United States and its allies in the region have deployed numerous nuclear missiles around the Democratic People's Republic of Korea, blockading it militarily and threatening a pre-emptive strike against it. UN وقد نشرت الولايات المتحدة وحلفاؤها في المنطقة العديد من القذائف النووية حول جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتحاصرها عسكريا وتهدد بضربة إجهاضية ضدها.
    That review of space cooperation options includes a blank-slate analysis of the feasibility and desirability of options for effectively verifiable arms control measures that enhance the national security interests of the United States and its allies. UN ويشمل ذلك الاستعراض لخيارات التعاون في الفضاء التحليل الابتدائي لجدوى وأفضلية الخيارات المتاحة لتدابير المراقبة الفعالة والقابلة للتحقق منها للأسلحة، بما يعزز الأمن القومي للولايات المتحدة وحلفائها.
    A Council with these features will not only allow the United States and its allies to have a strengthened tribunal of inquisition against the peoples of the South; it will also ensure them the impunity they already enjoyed in the Commission on Human Rights. UN والمجلس الذي تتوفر فيه هذه العناصر لن يتيح الفرصة للولايات المتحدة وحلفائها لأن تكون لهم محكمة تحقيق معززة ضد شعوب الجنوب فحسب بل سيكفل لهم أيضا الإفلات من العقاب على نحو ما يتمتعون به بالفعل الآن في لجنة حقوق الإنسان.
    Today, the plans to reform the United Nations harbour a grave threat to the future of the Organization because of the proposals of those that view the United Nations as an instrument in the exclusive service of the interests of the United States and its allies. UN واليوم، فإن خطط إصلاح الأمم المتحدة تنطوي على تهديد خطير لمستقبل هذه المنظمة، بسبب المقترحات التي قدمها من يعتبرون الأمم المتحدة أداة لخدمة المصالح البحتة للولايات المتحدة وحلفائها.
    But the United States and its allies are asserting that the Armistice Agreement was adopted with mutual agreement and that it cannot be dissolved unilaterally. UN إلا أن الولايات المتحدة وحلفاءها يؤكدون على أن اتفاق الهدنة كان قد اعتمد باتفاق الطرفين، ولا يمكن إلغاؤه من جانب واحد.
    The war of destruction launched against Iraq by the United States and its allies, the continued imposition of the comprehensive blockade and the denial of Iraq's right to export its oil and use its frozen assets in foreign banks have all combined to make Iraq unable to provide even the most elementary of its people's basic humanitarian needs, such as food and medication. UN إن الحرب المدمرة التي شنتها الولايات المتحدة اﻷمريكية وحلفاؤها على العراق، واستمرار الحصار الشامل منذ ثلاث سنوات، وحرمان العراق من حق تصدير نفطه، وتجميد أمواله في البنوك الدولية، شلت قدرة العراق على اﻹيفاء بأبسط الحاجات اﻹنسانية الضرورية ﻷبناء شعبه، والمتمثلة بشكل أساسي في الغذاء والدواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus