"the united states office" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكتب الولايات المتحدة
        
    • ومكتب الولايات المتحدة
        
    the United States Office of Insular Affairs carries out the responsibilities of the Secretary of the Interior for the Territory. UN ويضطلع مكتب الولايات المتحدة لشؤون الجزر بمسؤوليات وزير الداخلية في الإقليم.
    the United States Office of Insular Affairs carries out the responsibilities of the Secretary of the Interior for the Territory. UN ويضطلع مكتب الولايات المتحدة لشؤون الجزر بمسؤوليات وزير الداخلية في الإقليم.
    The manager of the United States Office had the signing authority for the debtor's bank accounts. UN ويملك مدير مكتب الولايات المتحدة سلطة التوقيع بالنسبة لحسابات المدين المصرفية.
    Over the years, the debtor's operations were transferred to the United States Office. UN وعلى مر السنين، أخذت عمليات المدين تُنقل إلى مكتب الولايات المتحدة.
    A memorandum of understanding among the European Union, UNMIK and the United States Office Pristina and the related project document on funding and implementation of the vetting process is now finalized for signature. UN ووضعت حاليا الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم بين الاتحاد الأوروبي والبعثة ومكتب الولايات المتحدة في بريشتينا ووثيقة المشروع ذات الصلة بشأن تمويل وتنفيذ عملية فحص السجلات الشخصية وأصبحتا الآن جاهزتين للتوقيع.
    In the Fortune classification, companies are included in the industry that represents the greatest volume of their sales; industry groups are based on categories established by the United States Office of Management and Budget. UN ويعمد تصنيف مجلة " فورتشون " الى إدراج الشركات في الصناعة التي تمثل أكبر حجم من مبيعاتها؛ ويستند تصنيف فئات الصناعة الى الفئات التي قررها مكتب الولايات المتحدة لﻹدارة والميزانية.
    Her delegation had been informed by the bank concerned that the funds had been blocked, claiming that Cuba had no licence from the United States Office of Foreign Assets Control to carry out the operation. UN فقد أبلغ المصرف المعني وفد بلدها بأن الأموال قد احتجزت، مدعيا أن كوبا ليس لديها إذن من مكتب الولايات المتحدة لمراقبة الأصول الأجنبية لإجراء هذه العملية.
    That evidence included the location of the trading platform in Boston, the location of assets and a significant number of creditors in the United States, and the fact that signatory authority was held by the manager of the United States Office. UN وهو يثبت أن مكان المنصة التجارية في بوسطن، ومكان الموجودات وعدد كبير من الدائنين في الولايات المتحدة وأن سلطة التوقيع في يد المدير في مكتب الولايات المتحدة.
    Cuba's protest was perplexing, particularly in view of the large sign in plain view of the United States Office in Havana expressing derogatory views against the United States. UN وذكر أن اعتراض كوبا يبعث على الحيرة، ولا سيما إذا أخذت في الاعتبار اللافتة الكبيرة التي تعبر عن آراء محطة بالولايات المتحدة على مرأى من مكتب الولايات المتحدة في هافانا.
    They noted that all actuarial assumptions made in the process of comparing the two schemes had been shared with the United Nations Joint Staff Pension Fund actuaries as well as the actuaries of the United States Office of Personnel Management, who thought that the assumptions as well as the outcome were reasonable. UN ولاحظوا أن جميع الافتراضات الاكتوارية التي وُضعت خلال عملية مقارنة النظامين أتيحت ليطلع عليها الاكتواريون في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، وأتيحت أيضا للاكتواريين في مكتب الولايات المتحدة لإدارة الموظفين، الذين اعتبروا أن الافتراضات ونتائجها كانت معقولة.
    For fear of being sanctioned by the United States Office of Foreign Assets Control (OFAC), under the Department of the Treasury, banks in Europe and Latin America have blocked accounts and transactions with any reference to Cuba, even in those cases in which the United States financial system is not involved. UN وقد قامت المصارف في أوروبا وأمريكا اللاتينية، خوفا من تعرضها للعقوبات من جانب " مكتب الولايات المتحدة لمراقبة الممتلكات الأجنبية " التابع لوزارة الخارجية، بتعليق الحسابات والمعاملات التي تحتوي على أي إشارة إلى كوبا، حتى في الحالات التي لا يكون النظام المالي للولايات المتحدة طرفا فيها.
    Associate Director for Retirement and Insurance at the United States Office of Personnel Management (1989-1994) UN المدير المعاون لشؤون التقاعد والتأمين في مكتب الولايات المتحدة لإدارة شؤون الموظفين (1989 -1994)
    Associate Director for Career Entry at the United States Office of Personnel Management (1986-1989) UN المدير المعاون لشؤون الموظفين المبتدئين في مكتب الولايات المتحدة لإدارة شؤون الموظفين (1986-1989)
    130. One member inquired as to the differences between the consultant's methodology and that used by the United States Office of Personnel Management. UN ١٣٠ - تساءل عضو عن أوجه الاختلاف بين منهجية الخبير الاستشاري والمنهجية التي يستخدمها " مكتب الولايات المتحدة ﻹدارة شؤون الموظفين " .
    106. Since early 1991, Volunteers in Technical Assistance (VITA) has managed a cooperative agreement, supported by the United States Office of Foreign Disaster Assistance, to develop innovative disaster reduction initiatives in cooperation with multinational and local private sector corporations. UN ١٠٦ - تمكن متطوعو المساعدة التقنية منذ أوائل عام ١٩٩١ من التوصل إلى اتفاق تعاوني، بدعم من مكتب الولايات المتحدة للمساعدات الخارجية في حالات الكوارث، لوضع مبادرات مبتكرة للحد من الكوارث بالتعاون مع شركات متعددة الجنسيات وشركات القطاع الخاص المحلية.
    43. OHCHR participated in a Regional Ombudsman Conference organized by the Ombudsperson Institution in Kosovo with the support of the United States Office in Pristina and OSCE in Pristina on 8 and 9 June 2007. UN 43- شاركت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مؤتمر أمناء المظالم الإقليمي الذي نظمته مؤسسة أمناء المظالم في كوسوفو بدعم من مكتب الولايات المتحدة في بريشتينا ومن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وذلك في يومي 8 و9 حزيران/يونيه 2007، في بريشتينا، كوسوفو.
    29. OHCHR participated in the regional ombudsman conference organized by the Ombudsperson Institution in Kosovo with the support of the United States Office in Prishtinë/Priština and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) on 8 and 9 June 2007, in Prishtinë/Priština, Kosovo. UN 29 - كما اشتركت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مؤتمر أمناء المظالم الإقليمي الذي نظمته مؤسسة أمناء المظالم في كوسوفو بدعم من مكتب الولايات المتحدة في بريشتينا ومن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وذلك في يومي 8 و 9 حزيران/يونيه 2007، في بريشتينا، كوسوفو.
    Guam has been gaining in its reputation as a preferred destination, having moved up in rank from eighth in November 2011 to sixth in January 2012 and to fifth overall in February, according to statistics released by the United States Office of Travel and Tourism Industries. UN وتكتسب غوام سمعة طيبة كمقصد سياحي مفضل، حيث تقدم ترتيبها من المركز الثامن في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 إلى المركز السادس في كانون الثاني/يناير 2012 ثم إلى المركز الخامس في شباط/فبراير، وفقا للإحصاءات الصادرة عن مكتب الولايات المتحدة للسفر والسياحة.
    The humanitarian community's capacity to carry relief supplies and personnel to accessible areas of the country has been improved by the leasing of a helicopter for that purpose by the European Community Humanitarian Office and the United States Office of Foreign Disaster Assistance (ECHO/OFDA). UN وقد تعززت قدرة المجتمع اﻹنساني على نقل إمدادات وموظفي اﻹغاثة إلى المناطق التي يتيسر الوصول إليها في البلد بفضل قيام المكتب اﻹنساني للجماعة اﻷوروبية ومكتب الولايات المتحدة لتقديم المساعدة الخارجية في حالات الكوارث باستئجار طائرة عمودية لهذا الغرض.
    UNHCR, the European Community's Humanitarian Office (ECHO) and the United States Office for Disaster Assistance (OFDA) have distributed over 42,600 (out of 57,100), basic emergency shelter kits. UN وقام مكتب الشؤون اﻹنسانية التابع للجماعة اﻷوروبية ومكتب الولايات المتحدة لتقديم المساعدة في حالات الكوارث بتوزيع أكثر من ٦٠٠ ٤٢ مجموعة من مجموعات توفير ملجأ عاجل بسيط )من أصل ١٠٠ ٧٥ مجموعة(.
    United Nations country teams in transitional settings such as these are not currently able to tap into the full range of existing funding mechanisms, including dedicated funds for post-conflict recovery held by the World Bank, the Government of Canada, the United States Office for Transitional Initiatives, and others, although the amounts available in these specialized facilities remain modest. UN إن اﻷفرقة القطرية لﻷمم المتحدة لم تتمكن، في أمثال مرحلة الانتقال هذه، من الوصول إلى مستوى كامل من آليات التمويل الحالي، بما في ذلك اﻷموال المكرسة ﻹنعاش المرحلة التالية للنزاع التي يقوم بها البنك الدولي وحكومة كندا ومكتب الولايات المتحدة للمبادرات الانتقالية وغيرها، على الرغم من أن المبالغ المتاحة في هذه المرافق المتخصصة تظل متواضعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus