"the universal ratification of" - Traduction Anglais en Arabe

    • التصديق العالمي على
        
    • للتصديق العالمي على
        
    • عالمية التصديق على
        
    • على التصديق العالمي
        
    • بالتصديق العالمي على
        
    • والتصديق العالمي
        
    • على تصديق الجميع
        
    • إلى التصديق العالمي
        
    • التصديق على نطاق عالمي
        
    • التصديق العالمي النطاق على
        
    • إلى تصديق جميع الدول
        
    • التصديق الشامل على
        
    • إلى التصديق الشامل
        
    • تصديق جميع الدول على
        
    • تصديق عالمي على
        
    The Plan of Action promotes the universal ratification of the Convention against Transnational Organized Crime and its Trafficking Protocol. UN وتشجع خطة العمل على التصديق العالمي على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولها بشأن الاتجار.
    The European Union called for the universal ratification of the Convention and urged all States to strengthen their cooperation with the Committee. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى التصديق العالمي على الاتفاقية ويطلب من جميع الدول تعزيز تعاونها مع اللجنة.
    Campaign for the universal ratification of the optional protocols to the Convention on the Rights of the Child UN حملة بشأن التصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل
    It should also promote the universal ratification of the Convention and withdrawal of reservations, as stated in the relevant indicator of achievement. UN وينبغي أيضا الترويج للتصديق العالمي على الاتفاقية وسحب التحفظات، كما ورد في مؤشر الإنجاز ذي الصلة.
    We call for the universal ratification of the CTBT as well as for the completion of its verification regime. UN ندعو إلى تحقيق عالمية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإنجاز وضع نظام التحقق من تنفيذها.
    :: It is thus actively committed to the universal ratification of the Treaty and to its early entry into force. UN :: وبالتالي، فهي ملتزمة التزاماً فعالاً بالتصديق العالمي على المعاهدة وببدء نفاذها بأسرع ما يمكن.
    the universal ratification of those instruments must be an important goal for the international community on the occasion of this anniversary, during which we are also commemorating the adoption of the Vienna Declaration and Programme of Action — yet another milestone in the history of the United Nations. UN والتصديق العالمي على تلك الصكوك يجب أن يكون هدفا هاما للمجتمع الدولي بمناسبة هذه الذكرى السنوية التي نحتفل خلالها أيضا باعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا - وهو معلم آخر في تاريخ اﻷمم المتحدة.
    It was prepared as a contribution to the implementation of the provisions of the Vienna Declaration and Programme of Action concerning the universal ratification of human rights instruments. UN وقد أعد هذا الدليل كمساهمة في تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل فيينا بشأن التصديق العالمي على صكوك حقوق الإنسان.
    The Office will campaign for the universal ratification of the Convention and the removal of substantive reservations. UN وسوف يقوم مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بحملة من أجل التصديق العالمي على هذه الاتفاقية ورفع التحفظات الموضوعية.
    Consequently, there was reason to hope for the universal ratification of those two fundamental instruments. UN وبذلك يمكن للمرء أن يأمل في التوصل سريعا إلى التصديق العالمي على هذه الصكوك الأساسية.
    The question of the universal ratification of the Convention is, in point of fact, one that the Conference is to examine. UN والواقع أن التصديق العالمي على الاتفاقية هو إحدى المسائل التي ينبغي أن يبحثها المؤتمر.
    There is a great need for the universal ratification of the Statute. UN وهناك حاجة كبيرة إلى التصديق العالمي على النظام الأساسي.
    the universal ratification of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons must be encouraged. UN ويجب تشجيع التصديق العالمي على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    13. The United Nations campaign for the universal ratification of the Optional Protocols is a major initiative in this area. UN 13 - وتشكل حملة الأمم المتحدة للتصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين مبادرة رئيسية في هذا المجال.
    " 10. Regrets the fact that the deadline set by the 2001 Durban World Conference for the universal ratification of the Convention has not been met; UN " 10 - تأسف لعدم الوفاء بالموعد النهائي الذي تحدد في مؤتمر دوربان العالمي لعام 2001 للتصديق العالمي على الاتفاقية؛
    In addition to our support for its tasks, we have repeatedly called for the universal ratification of and full compliance with its Statute. UN فبالإضافة إلى دعمنا لمهامها، دعونا مرارا وتكراراً إلى عالمية التصديق على نظامها والامتثال الكامل له.
    New Zealand was pleased to serve as a vice chair of the Article XIV conference in 2007 which renewed state signatories' commitments to working for the universal ratification of the Treaty and its early entry into force. UN ومن دواعي سعادة نيوزيلندا أنها عملت كنائب رئيس لمؤتمر المادة الرابعة عشرة المعقود في عام 2007 الذي جدد التزام الدول الموقعة بالعمل على التصديق العالمي على المعاهدة ودخولها مبكراً في حيز النفاذ.
    :: It is thus actively committed to the universal ratification of the Treaty and to its early entry into force. UN :: وبالتالي، فهي ملتزمة التزاماً فعالاً بالتصديق العالمي على المعاهدة وببدء نفاذها بأسرع ما يمكن.
    the universal ratification of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination together with appropriate measures to permit the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to carry out its work under the best possible conditions were geared towards that objective. UN والتصديق العالمي على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، إلى جانب اتخاذ تدابير مناسبة لتمكين لجنة القضاء على التمييز العنصري من الاضطلاع بأعمالها في ظل أفضل الظروف الممكنة، عاملان موجهان نحو تحقيق هذا الهدف.
    " 3. Welcomes in this regard the efforts of the Secretary-General to promote the universal ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography and the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict; UN " 3 - ترحــب في هذا الصدد بالجهود التي يبذلهـــا الأمين العام للتشجيع على تصديق الجميع علــى البروتوكـــول الاختيــاري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال واستغلال الأطفال فـــي البغـــاء وفي المـــواد الإباحيـــة والبــروتوكول الاختيـــاري المتعلق باشتـــراك الأطفــال في المنازعات المسلحـــة؛
    :: Ensuring the universal ratification of the Convention on Biological Diversity and the Cartagena Protocol on Biosafety, as well as the harmonization and implementation of biodiversity-related instruments and programmes. UN :: ضمان التصديق على نطاق عالمي على اتفاقية التنوع البيولوجي وبروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية فضلا عن مواءمة وتطبيق الصكوك والبرامج المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    :: the universal ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the completion of its verification regime UN * التصديق العالمي النطاق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإتمام نظامها للتحقق
    The resolution endorsed the Secretary-General's five-point plan for a nuclear-weapon-free world, called for the universal ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, and generally laid the foundations for a stronger parliamentary engagement on disarmament matters. UN وأيد القرار خطة الأمين العام المكونة من خمس نقاط لجعل العالم خاليا من الأسلحة النووية، ودعا إلى تصديق جميع الدول على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأرسى الأسس لاشتراك برلماني أقوى في المسائل المتعلقة بنزع السلاح.
    At the Vienna and Beijing conferences, Member States had committed to the universal ratification of the Convention by the year 2000. UN وقد التزمت الدول الأعضاء في مؤتمري فيينا وبيجين بتحقيق التصديق الشامل على الاتفاقية قبل عام 2000.
    Call for the universal ratification of the Convention on the Rights of the Child and for its effective implementation; UN يوجهون النظر أيضا إلى التصديق الشامل على اتفاقية حقوق الطفل وتطبيقها على نحو فعال؛
    Among those areas as set out below are the universal ratification of human rights treaties, the rights of the child, the promotion and protection of the rights of minorities, the rights of indigenous people, action against torture and the role of non-governmental organizations. UN ومن بين هذه الميادين، المبينة أدناه، تصديق جميع الدول على معاهدات حقوق اﻹنسان، وحقوق الطفل، وتشجيع وحماية حقوق اﻷقليات، وحقوق السكان اﻷصليين، ومناهضة التعذيب، ودور المنظمات غير الحكومية.
    (a) Securing the universal ratification of the Convention, including in particular by the chemical weapons-producing countries, as well as by those possessing the industrial capacity to produce them, without exception. UN )أ( تحقيق تصديق عالمي على هذه الاتفاقية نفسها، بما في ذلك بوجه خاص تصديق جميع البلدان الموردة لﻷسلحة الكيميائية، فضلاً عن البلدان التي تمتلك قدرة صناعية على إنتاجها، دون استثناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus