Before I conclude, let me issue a reminder that the recent developments have underlined the necessity of ensuring the universality of the NPT. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، دعوني أذكر بأن التطورات اﻷخيرة أظهرت ضرورة تأمين عالمية معاهدة عدم الانتشار. |
the universality of the NPT should be one of the primary goals of the international community with a view to guaranteeing global security. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن تكون عالمية معاهدة عدم الانتشار أحد الأهداف الأساسية للمجتمع الدولي من أجل ضمان الأمن العالمي. |
Towards that end, we should make efforts to achieve the universality of the NPT. | UN | وينبغي لنا، من أجل بلوغ تلك الغاية، أن نبذل الجهود الضرورية لتحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار. |
the universality of the NPT should be vigorously promoted, in particular in regions of tension. | UN | وينبغي تعزيز عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بصورة فعالة، لا سيما في مناطق التوتر. |
The issue of the universality of the NPT was highly topical, with the welcome news of Cuba's accession and the regrettable decision of the Democratic People's Republic of Korea to withdraw from the Treaty. | UN | 22- وقال إن قضية عالمية المعاهدة هي موضوع الساعة، مع الأنباء الطيبة بانضمام كوبا والقرار المؤسف لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بالانسحاب من المعاهدة. |
We are fully committed to the universality of the NPT. | UN | ونحن ملتزمون التزاماً كاملاً بعالمية المعاهدة. |
We call upon all States parties to spare no effort to achieve the universality of the NPT, and urge India, Israel and Pakistan to accede to it as non-nuclear-weapon States promptly and without conditions. | UN | ونحن ندعو جميع الدول الأطراف إلى أن تبذل قصارى جهدها لتحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار ونحث إسرائيل وباكستان والهند على الانضمام إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية سريعاً ودون شروط. |
All these would be of great significance for achieving the goal of promoting the universality of the NPT and reinforcing the international nonproliferation regime. | UN | وستكون لجميع هذه التدابير أهمية كبيرة في تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار وتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار. |
Securing the universality of the NPT should therefore be a priority. | UN | ولهذا فإن ضمان عالمية معاهدة عدم الانتشار يجب أن يكون أولوية. |
We should strive to attain the universality of the NPT as a necessary measure for achieving its effectiveness. | UN | وينبغي أن نسعى جاهدين إلى تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار بوصفها تدبيرا ضروريا لتحقيق فعاليتها. |
Add to this the fact that the universality of the NPT must remain the highest priority. | UN | أضف على ذلك حقيقة أنه يجب أن تبقي عالمية معاهدة عدم الانتشار ذات أولوية قصوى. |
In that connection, Mexico advocates the universality of the NPT and promotes a balanced implementation of its three pillars -- nuclear disarmament, non-proliferation and the peaceful use of nuclear energy. | UN | وفي هذا الصدد، تدعو المكسيك إلى عالمية معاهدة عدم الانتشار وتروج لتنفيذ متوازن لأركانها الثلاثة وهي: نزع السلاح النووي، وعدم الانتشار، واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
As far as the Middle East is concerned, the universality of the NPT is of the utmost importance. | UN | وفيما يتعلق بالشرق اﻷوسط، فإن عالمية معاهدة عدم الانتشار أهمية قصوى. |
Above all, measures should be taken to guarantee the universality of the NPT. | UN | وفوق كل ذلك لا بد من اتخاذ إجراءات تكفــــل تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار. |
the universality of the NPT is a high priority for Jordan, as the Treaty is the most effective instrument to put an end to the regional arms race in the field of weapons of mass destruction. | UN | إن عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشكِّل أولوية قصوى للسياسة الأردنية، باعتبار أنها الصك الأكثر فعالية لمنع سباق التسلح الإقليمي المتعلق بأسلحة الدمار الشامل. |
While reiterating the importance of achieving the universality of the NPT and strengthening the safeguards system through universal adherence to the Additional Protocol to the Safeguards Agreements of the International Atomic Energy Agency (IAEA), we underscore the need to close the loopholes in the current regime. | UN | وبينما نؤكد من جديد على أهمية تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتعزيز نظام الضمانات من خلال الالتزام العالمي بالبروتوكول الإضافي لاتفاقات ضمانات وكالة الطاقة الذرية نؤكد على ضرورة سد الثغرات في النظام الحالي. |
We must therefore strengthen efforts to realize the universality of the NPT through the adherence of all countries and their total commitment to all its provisions. All States must also seek to apply the International Atomic Energy Agency comprehensive safeguards regime to all nuclear activities and installations in a non-discriminatory fashion. | UN | وينبغي تعزيز الجهود من أجل تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من خلال انضمام جميع الدول إليها والالتزام الكامل ببنودها، والعمل من أجل تطبيق نظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية بصورة غير تمييزية على جميع المرافق والأنشطة النووية. |
As a non-nuclear-weapon State Algeria fully assumes its responsibility and is entitled to ask nuclear-weapon States to likewise assume the responsibility incumbent upon them, which includes ensuring respect for non-proliferation in all its forms, and making headway along the path of disarmament with the ultimate aim of achieving the elimination of nuclear weapons and ensuring the universality of the NPT. | UN | وباعتبار الجزائر دولة غير نووية، فإنها تضطلع بمسؤوليتها على نحو كامل، ويحق لها أن تطلب إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تضطلع هي أيضاً بالمسؤولية الملقاة على عاتقها والتي تشمل ضمان احترام عدم الانتشار بجميع أشكاله وإحراز تقدم في طريق نزع السلاح من أجل بلوغ الهدف النهائي المتمثل في إزالة الأسلحة النووية وضمان عالمية المعاهدة. |
When the NPT Review Conference was held in 1995 at the United Nations, the Non—Aligned Movement emphasized a number of issues including a commitment to the universality of the NPT and refusal to exempt any State from accession to the NPT if we really wanted to put an end to nuclear—weapon proliferation worldwide. | UN | وعندما عُقد مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في اﻷمم المتحدة عام ٥٩٩١ أصرت حركة عدم الانحياز على عدد من النقاط من أهمها الالتزام بعالمية المعاهدة ورفض استثناء أي دولة من الانضمام الى المعاهدة إذا ما أردنا فعلاً أن نضع حداً لانتشار اﻷسلحة النووية في العالم. |
In this regard, we stress the urgent need to achieve the universality of the NPT and call upon States that have not yet joined the Treaty to do so without delay. | UN | وفي هذا الصدد، نشدد على الحاجة الملحّة إلى إضفاء الطابع العالمي على المعاهدة وندعو جميع الدول التي لم تنضم إليها حتى الآن أن تصبح أطرافا فيها بدون تأخير. |
17. Mr. Reznikov (Belarus) said that achieving the universality of the NPT brought into play both past events, such as the entry into force of nuclear-weapon-free zone treaties in various areas of the world, and future events, such as the need for Cuba, India, Israel and Pakistan to accede to the Treaty and for the early establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | 17 - السيد ريزنيكوف (بيلاروس): قال إن مسألة إضفاء الطابع العالمي على معاهدة عدم الانتشار تطرح للمناقشة بعض الأحداث التي وقعت في الماضي، من قبيل بدء سريان المعاهدات المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم، وبعض الأحداث التي تتصل بالمستقبل، من قبيل ضرورة انضمام إسرائيل وباكستان وكوبا والهند للمعاهدة، والإسراع بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
It is also important to promote the universality of the NPT and to ensure compliance with it. | UN | ومن المهم أيضا تعزيز الطابع العالمي لمعاهدة عدم الانتشار وضمان الامتثال لها. |
Egypt believes that all practical steps must be taken to achieve the universality of the NPT. | UN | وتؤمن مصر بضرورة اتخاذ كافة الإجراءات العملية لتحقيق عالمية معاهدة منع الانتشار. |