"the universities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجامعات
        
    • جامعات
        
    • جامعتي
        
    • والجامعات
        
    • للجامعات
        
    • بالجامعات
        
    • وجامعات
        
    • وجامعتي
        
    • وجامعتا
        
    • بالمعاهد العليا
        
    • جامعتا
        
    The report also indicates that women continue to be underrepresented at the international level and in the universities. UN ويشير التقرير أيضا إلى أن المرأة ما زالت ممثلة تمثيلا ناقصا على المستوى الدولي وفي الجامعات.
    Gender equality plans have been adopted in all the universities in Iceland, of which there are now eight. UN جرى اعتماد خطط المساواة بين الجنسين في جميع الجامعات في آيسلندا التي يبلغ تعدادها اليوم ثمان.
    In India, the universities had reviewed their curricula in order to eliminate all prejudice for or against certain beliefs. UN وهكذا قامت الجامعات في الهند بتنقيح برامجها من أجل القضاء على التحيز لصالح بعض المعتقدات أو ضدها.
    Lecturing on different issues of international law at the universities of Montreal, Vienna, Thessaloniki, Milan, Florence, Ghent. UN محاضر في مختلف المسائل المتعلقة بالقانون الدولي في جامعات مونتريال وفيينا وثيسالونيكي وميلانو وفلورانس وغنت.
    He studied law at the universities of Bielefeld and Berlin, and holds a doctoral degree in law. UN وقد درس القانون في جامعتي بيلفلد وبرلين ويحمل شهادة الدكتوراه في القانون.
    When all seems lost or in jeopardy, it is the universities which must be preserved and encouraged. UN وعندما يبدو أن كل شيء قد ضاع أو تعرض للخطر، ينبغي الحفاظ على الجامعات وتشجيعها.
    Film—making is taught at the universities and in several film schools. UN ويدرس فن إنتاج اﻷفلام في الجامعات وفي عدة معاهد للسينما.
    When accepting the funding, the universities committed themselves to redeeming the professorships. UN والتزمت هذه الجامعات عند قبولها للتمويل بأن تنشئ مناصب الأساتذة هذه.
    Such a project would benefit from international support if implemented jointly between the universities located in the South Caucasus. UN وسيستفيد مثل هذا المشروع من الدعم الدولي إذا ما اشتركت في تنفيذه الجامعات الواقعة في جنوب القوقاز.
    the universities were teaching gender studies, but the concept was new in some quarters, and the Government had to fight to establish it. UN وأضافت أن الجامعات تقدم دراسات جنسانية، ولكن المفهوم جديد على بعض الدوائر، غير أن الحكومة يجب أن تناضل من أجل تأكيده.
    It is necessary to develop more links of cooperation with different fora requiring direct participation of the universities; UN ضرورة إقامة المزيد من روابط التعاون القوية مع مختلف المنتديات التي تتطلب مشاركة الجامعات بصورة مباشرة؛
    :: To develop a mechanism for the transition of the universities to innovative activities; UN :: وضع آلية لانتقال الجامعات إلى الأنشطة المبتكرة؛
    The Department should, as a matter of priority, sign memorandums of understanding with the universities participating in the Africa project. UN ويتعين على الإدارة توقيع مذكرات تفاهم مع الجامعات المشاركة في المشروع، باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية.
    the universities should also meet required quality standards of higher education. UN وينبغي كذلك أن تستوفي الجامعات معايير الجودة للتعليم العالي.
    Preliminary studies aimed at restructuring the universities UN إعداد الدراسات الأولية لإعادة هيكلة الجامعات.
    Finally, resources are allocated for support of services for children of persons engaged in study or work at the universities. UN وأخيرا، خُصصت اعتمادات لدعم مرافق استقبال أطفال الأشخاص الذين يدرسون أو يعملون في الجامعات.
    Funds should be sought for capacity- building in the universities of malaria-endemic countries. UN وينبغي السعي للحصول على أموال لبناء القدرات في جامعات البلدان الموبوءة بالملاريا.
    Director, Institute for German, European and International Medical Law, Public Health Law and Bioethics of the universities of Heidelberg and Mannheim UN مدير، معهد القانون الألماني والقانون الأوروبي والقانون الدولي في مجالات الطب والصحة العامة والأخلاقيات البيولوجية في جامعتي هايدلبرغ ومانهايم
    The document contains a series of recommendations directed at the Tribunal, political parties, Congress and the universities. UN وتتضمن هذه الوثيقة مجموعة من التوصيات الموجهة إلى المحكمة واﻷحزاب السياسية والبرلمان والجامعات.
    The report gives us an obvious example of this dichotomy: 52 per cent of the universities' governing committees are comprised exclusively of men. UN ويورد لنا التقرير مثالا واضحا على هذا الانقسام إلى مجموعتين: إن 52 في المائة من الهيئات الإدارية للجامعات مؤلفة حصرا من الرجال.
    A limited number of judges are recruited among teachers at the law faculties of the universities and among practising lawyers. UN ويجري تعيين عدد محدود من القضاة من بين اﻷساتذة في كليات الحقوق بالجامعات ومن بين ممارسي مهنة المحاماة.
    The project was carried out through a partnership between the University of Bamako and the universities of Toulouse III, Nantes and Marseille, with the support of the Association Francophone et Européenne d'Etudes et de Recherches Odontalgiques. UN ونُفِّذ هذا البرنامج بفضل شراكة بين جامعة باماكو وجامعات تولوز الثالثة ونانت ومرسيليا وبدعم من جمعة فرانكوفونية وأوروبية للدراسات والبحوث في علم الأسنان.
    :: The Centre for International Migration Studies has had six research and academic exchange projects halted. They related to various identity and migration issues, and involved institutions including the City University of New York (CUNY), the universities of South Florida and Gainesville. UN :: عرف مركز دراسات الهجرة الدولية تعطيل ستة مشاريع للبحث والتبادل الأكاديمي مع جامعة مدينة نيويورك، وجامعتي جنوب فلوريدا وغاينزفيل، حول مواضيع مختلفة متعلقة بالهوية والهجرة.
    The following week, Judge Higgins gave a series of lectures in Japan, inter alia at the United Nations University and the universities of Kyoto and Hiroshima. UN وفي الأسبوع التالي، ألقت القاضية هيغنز سلسلة من المحاضرات في اليابان، بما فيها جامعة الأمم المتحدة وجامعتا كيوتو وهيروشيما.
    According to the schedule of positions, the universities for the arts and music had 413 professors, 229 assistants and 611 permanent jobs for miscellaneous academic staff. UN وحسب جدول الوظائف كان بالمعاهد العليا للفنون والموسيقى 413 أستاذاً و229 مساعداً و611 وظيفة دائمة لموظفين أكاديميين مختلفين.
    Work is coordinated by the universities of Zambia and Zimbabwe. UN ويقوم بتنسيق العمل جامعتا زامبيا وزمبابوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus