The termination of the UNOSOM mandate will not mean that the United Nations will abandon Somalia. | UN | وإنهاء ولاية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال لن يعني أن اﻷمم المتحدة ستتخلى عن الصومال. |
The airport has, however, remained closed since the UNOSOM withdrawal. | UN | بيد أن المطار ظل المطار مغلقا منذ انسحاب عملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
Jamaica regrets the continuing loss of life of members of the UNOSOM forces. | UN | وتأسف جامايكا لاستمرار وقوع خسائر في اﻷرواح بين أعضاء قوات عملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
A critical element in creating the security conditions necessary for the re-establishment of the Somali police force is the disarmament of the entire country, a task which is part of the UNOSOM mandate. | UN | ومن العناصر الهامة لتهيئة الظروف اﻷمنية اللازمة ﻹعادة إنشاء قوة الشرطة في الصومال، نزع السلاح في جميع أنحاء البلد، وهي مهمة تشكل جزءا من ولاية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
No casualties were incurred by the UNOSOM troops. | UN | ولم تقع أية إصابات في صفوف القوات التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
One UNOSOM soldier was killed and the UNOSOM troops had to abandon all their equipment to the militia. | UN | وقتل أحد الجنود التابعين لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال واضطرت القوات التابعة للعملية إلى التخلي عن جميع معداتها للميليشيات. |
As at 31 July 1993, the UNOSOM contingent breakdown was as follows: | UN | وفي ٣١ تموز/يوليه، كان توزيع قوات عملية اﻷمم المتحدة في الصومال على النحو التالي: |
Expansion of the 5,000-person police force composed of former policemen into a force of 10,000 can be accomplished by bringing into the UNOSOM programme approximately 1,500 police operating in the north-east and approximately 1,500 police operating in the north-west. | UN | وذلك عن طريق إدخال ٥٠٠ ١ تقريبا من رجال الشرطة العاملين في الشمال الشرقي وما يقرب من ٥٠٠ ١ من رجال الشرطة العاملين في الشمال الغربي، ضمن برنامج عملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
the UNOSOM de-mining mandate has been particularly affected by the factors mentioned above. | UN | ١٣٩ - وقد أثرت العوامل المذكورة أعلاه بوجه خاص على مهمة إزالة اﻷلغام التي تضطلع بها عملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
The reduction of the UNOSOM force level and the instability in the security situation referred to in the relevant parts of the present report have increased the importance and urgency of achieving the objectives of the Somali Justice Programme. | UN | إن خفض مستوى قوة عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وعدم الاستقرار في الحالة اﻷمنية، المشار إليهما في اﻷجزاء ذات الصلة من هذا التقرير، يزيدا من أهمية وإلحاح تحقيق أهداف برنامج العدالة الصومالي. |
They are now in the process of refurbishing a provisional training school within the UNOSOM headquarters compound at Mogadishu to accommodate 100 trainees per session. | UN | وهو يعمل حاليا في تجديد مدرسة تدريبية مؤقتة داخل مجمع مقر عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في مقديشيو كي تستوعب ١٠٠ متدرب في الدورة الواحدة. |
III. POSSIBLE REDUCTION IN the UNOSOM II FORCE | UN | ثانيا - امكانية التخفيض من قوة عملية اﻷمم المتحدة في الصومال |
18. Provision is made for routine maintenance services at the UNOSOM House at Nairobi. | UN | ١٨ - يرصد اعتماد لخدمات الصيانة الروتينية بدار عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في نيروبي. |
Thus, this review is being conducted in Brindisi, using a master inventory updated with reference to the UNOSOM records. | UN | وبذلك فإن هذا الاستعراض يجري في برينديزي باستعمال قائمة رئيسية بالموجودات مستكملة بالاشارة إلى سجلات عملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
the UNOSOM operation in Somalia might have been more successful if it had been able to portray itself in a better light within Somalia and to the world at large. | UN | وربما كانت عملية اﻷمم المتحدة في الصومال قد كللت بنجاح أكبر لو استطاعت تقديم صورة أفضل لها داخل الصومال وإلى العالم ككل. |
Regular updates on political, humanitarian and security-related aspects of UNOSOM's activities are translated and provided in both English and Somali to each of the UNOSOM zone offices for redissemination to local communities. | UN | وتترجم نشرات منتظمة عن الجوانب السياسية واﻹنسانية والجوانب ذات الصلة باﻷمن وبأنشطة عملية اﻷمم المتحدة في الصومال ويتم إرسالها باللغتين الانكليزية والصومالية إلى كل مكتب من مكاتب المناطق التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال ﻹعادة نشرها في المجتمعات المحلية. |
The full deployment of the authorized level of 22,000 would enable UNOSOM to operate again in the middle Shabelle area, from Balad to Belet Weyne, and bring it back into the UNOSOM area of operation and also to meet fully its humanitarian convoy escort role. | UN | وسوف يمكن الوزع الــكامل للمستوى المــأذون بـه البــالغ ٠٠٠ ٢٢ فرد عملية اﻷمم المتحدة في الصومال من العمل ثانية في منطقة شابيلا الوسطى الممتدة من بالاد إلى بليت وين وإعادتها إلى منطقة عمليات اﻷمم المتحدة في الصومال والتلبية التامة أيضا لدورها في حراسة القوافل اﻹنسانية. |
The humanitarian organizations have been working closely with the UNOSOM force command better to coordinate international humanitarian efforts, plans and strategies. | UN | ٦٣ - ما برحت المنظمات اﻹنسانية تعمل بشكل وثيق مع قيادة قوة عملية اﻷمم المتحدة في الصومال على تحسين تنسيق الجهود والخطط والاستراتيجيات اﻹنسانية الدولية. |
WFP, however, estimates that its humanitarian operations in south- central Somalia would be at greater risk without the UNOSOM military presence. | UN | على أن برنامج اﻷغذية العالمي يقدر أن عملياته الانسانية في الجنوب اﻷوسط من الصومال ستتعرض لمخاطر أكبر بدون الوجود العسكري لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
3. The present report is divided into five sections, of which the first three are based on the interim reports submitted to the members of the Security Council and the UNOSOM II troop-contributing countries on 6, 14 and 18 June 1993. | UN | ٣- وينقسم هذا التقرير الى خمسة أجزاء، وتستند أجزاؤه الثلاثة اﻷولى الى التقارير المؤقتة المقدمة الى اعضاء مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في ٦ و ١٤ و ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |