"the unpaid balance" - Traduction Anglais en Arabe

    • يعتبر الرصيد غير المدفوع
        
    • المبلغ المتبقي غير المدفوع
        
    • الرصيد غير المسدد
        
    • بالرصيد غير المدفوع
        
    • الجزء الباقي
        
    As of 1 January of the following calendar year, the unpaid balance of such contributions and advances shall be considered to be one year in arrears. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير من السنة التقويمية التالية، يعتبر الرصيد غير المدفوع من هذه الاشتراكات والسلف متأخرا لمدة سنة.
    As of 1 January of the following calendar year, the unpaid balance of such contributions and advances shall be considered to be one year in arrears. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير من السنة التقويمية التالية، يعتبر الرصيد غير المدفوع من هذه الاشتراكات والسلف متأخرا لمدة سنة.
    As of 1 January of the following calendar year, the unpaid balance of such contributions and advances shall be considered to be one year in arrears. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير من السنة التقويمية التالية، يعتبر الرصيد غير المدفوع من هذه الاشتراكات والسلف متأخرا لمدة سنة.
    For this reason, China Road and Bridge seeks compensation for payment for the unpaid balance of the certified contract payments in the amount of US$173,487 for work performed prior to 30 March 1990. UN 111- ولهذا السبب، تلتمس شركة الطرق والجسور الصينية تعويضاً عن المبلغ المتبقي غير المدفوع وهو 487 173 دولاراً أمريكياً من المبالغ التعاقدية المصادق عليها لقاء أعمال أُنجزت قبل 30 آذار/مارس 1990.
    In 1999, the unpaid balance increased by $13 million from the previous year, an increase of 75 per cent from two years ago. UN ففي عام ١٩٩٩، زاد الرصيد غير المسدد بما قدره ١٣ مليون دولار عن العام السابق، وهذه زيادة تمثل ما نسبته ٧٥ في المائة عن العامين السابقين.
    The buyer paid 28 Austrian shillings (ATS) per kg according to a general agreement while the seller sought 40 ATS per kg. The seller claims the unpaid balance of the price. UN وقد دفع المشتري 28 شلنا نمساويا على الكيلوغرام الواحد وفقا لاتفاق عام، في حين سعى البائع إلى الحصول على 40 شلنا نمساويا على الكيلوغرام الواحد ثم طالب البائع بالرصيد غير المدفوع من الثمن.
    As of 1 January of the following calendar year, the unpaid balance of such contributions and advances shall be considered to be one year in arrears. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير من السنة التقويمية التالية، يعتبر الرصيد غير المدفوع من هذه الاشتراكات والسلف متأخرا لمدة سنة.
    As of 1 January of the following calendar year, the unpaid balance of such contributions and advances shall be considered to be one year in arrears. UN وفي ١ كانون الثاني/يناير من السنة التقويمية التالية، يعتبر الرصيد غير المدفوع من تلك الاشتراكات والسلف متأخرا سنة واحدة.
    As of 1 January of the following calendar year, the unpaid balance of such contributions and advances shall be considered to be one year in arrears. UN وفي ١ كانون الثاني/يناير من السنة التقويمية التالية، يعتبر الرصيد غير المدفوع من تلك الاشتراكات والسلف متأخرا سنة واحدة.
    As of 1 January of the following calendar year, the unpaid balance of such contributions and advances shall be considered to be one year in arrears. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير من السنة التقويمية التالية، يعتبر الرصيد غير المدفوع من تلك الاشتراكات والسلف متأخرا سنة واحدة.
    As of 1 January of the following calendar year, the unpaid balance of such contributions and advances shall be considered to be one year in arrears. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير من السنة التقويمية التالية، يعتبر الرصيد غير المدفوع من تلك الاشتراكات والسلف متأخرا سنة واحدة.
    As of 1 January of the following calendar year, the unpaid balance of such contributions and advances shall be considered to be one year in arrears. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير من السنة التقويمية التالية، يعتبر الرصيد غير المدفوع من تلك الاشتراكات والسلف متأخرا سنة واحدة.
    As of 1 January of the following calendar year, the unpaid balance of such contributions and advances shall be considered to be one year in arrears. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير من السنة التقويمية التالية، يعتبر الرصيد غير المدفوع من تلك الاشتراكات والسلف متأخرا سنة واحدة.
    As of the first day following the passing of twelve months from the date as of which the contributions are considered as due and payable in full, the unpaid balance of such contributions shall be considered one year in arrears in accordance with regulation 5.5. UN واعتبارا من اليوم الأول بعد انقضاء اثني عشر شهرا من الموعد الذي تعتبر فيه هذه الاشتراكات مستحقة وواجبة الدفع بالكامل، يعتبر الرصيد غير المدفوع من هذه الاشتراكات متأخرا سنة واحدة، وفقا للمادة 5-5.
    As of 1 January of the following calendar year, the unpaid balance of such contributions and advances shall be considered to be one year in arrears. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير من السنة التقويمية التالية، يعتبر الرصيد غير المدفوع من تلك الاشتراكات والسلف متأخرا سنة واحدة.
    As of 1 January of the following financial year, the unpaid balance of such contributions and advances shall be considered to be one year in arrears; UN وابتداء من 1 كانون الثاني/يناير من السنة المالية التالية، يُعتبر المبلغ المتبقي غير المدفوع من هذه الاشتراكات والسلف متأخراً سنة واحدة؛
    As of 1 January of the following financial year, the unpaid balance of such contributions and advances shall be considered to be one year in arrears; UN وابتداء من 1 كانون الثاني/يناير من السنة المالية التالية، يُعتبر المبلغ المتبقي غير المدفوع من هذه الاشتراكات والسلف متأخراً سنة واحدة؛
    Under the third phase of payment, which commenced in October 2000, successful claimants in categories D, E and F received an initial amount of $5 million (or the unpaid balance) and subsequent payments of $10 million (or the unpaid balance), in the order in which the claims were approved. UN وفي إطار مرحلة الدفع الثالثة التي بدأت في تشرين الأول/أكتوبر 2000، تلقى أصحاب المطالبات التي أقرت في الفئات دال وهاء وواو مبلغا أوليا قدره 5 ملايين دولار (أو المبلغ المتبقي غير المدفوع) ثم مدفوعات لاحقة بمبلغ 10 ملايين دولار (أو المبلغ المتبقي غير المدفوع)، حسب ترتيب إقرار المطالبات.
    As of 1 January of the following calendar year, the unpaid balance is considered to be one year in arrears. UN واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير من السنة التقويمية التالية، يعتبر الرصيد غير المسدد متأخرا لمدة سنة واحدة.
    The letter of credit facility would be required to be valid for the duration of the construction contract; however, it would be on a reducing-balance basis, as the unpaid balance of the construction costs would decline over the construction period. UN وسيكون من المطلوب أن يكون خطاب التسهيلات الائتمانية صالحا طيلة مدة عقد التشييد، لكنه سيقوم على أساس تناقص الرصيد، حيث أن الرصيد غير المسدد من تكاليف التشييد سينخفض مع مرور فترة التشييد.
    the unpaid balance at 30 September 1993 is more than double the unpaid balance for peace-keeping a year ago and is also almost double the amount due for the regular budget. UN والرصيد غير المسدد في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ يزيد عن ضعف الرصيد غير المسدد لعمليات حفظ السلم منذ عام مضى، وهو يناهز أيضا ضعف المبلغ المستحق للميزانية العادية.
    Siemens therefore maintains a claim for the unpaid balance of the contract value in the full unpaid amount of DEM 3,512,123 (USD 2,248,478). UN وبالتالي، تواصل شركة Siemens المطالبة بالرصيد غير المدفوع من قيمة العقد وهو المبلغ الكامل غير المسدد وقدره 123 512 3 ماركاً ألمانياً (478 248 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة).
    Payments will continue to be made until all remaining claimants have receive an amount of $65 million or the unpaid balance of the award, if less. UN وسوف يستمر سداد المدفوعات إلى حين حصول جميع أصحاب المطالبات المتبقية على مبلغ 65 مليون دولار أو الجزء الباقي من منحة التعويض، أيهما أقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus