"the upgrading of" - Traduction Anglais en Arabe

    • رفع مستوى
        
    • ورفع مستوى
        
    • لرفع مستوى
        
    • ترقية
        
    • برفع مستوى
        
    • ترفيع
        
    • والارتقاء بمستوى
        
    • في ذلك تحديث
        
    • في ذلك تحسين مستوى
        
    • رفع درجة
        
    • النهوض بمستوى
        
    • والنهوض بمستوى
        
    • وترفيع
        
    • تحسين جواز
        
    • بالارتقاء
        
    In the light of the upgrading of the support unit, the Ministry has requested specialized training for more senior personnel. UN وفي ضوء رفع مستوى وحدة الدعم، طلبت الوزارة توفير التدريب المتخصص للمزيد من كبار الموظفين.
    Furthermore, five military personnel will undertake five courses on the upgrading of substantive and technical skills. UN وفضلا عن ذلك، سيحضر 5 من الأفراد العسكريين 5 دورات عن رفع مستوى المهارات الفنية والتقنية.
    They included training, the upgrading of skills and staff development through formal short-, medium- or long-term courses. UN ويشمل ذلك التدريب، ورفع مستوى المهارات، وتطوير الموظفين عن طريق تنظيم دورات رسمية قصيرة أو متوسطة أو طويلة الأجل.
    The Secretary-General therefore requested additional financial and human resources and the upgrading of the Procurement Service to a division. UN لذا طلب الأمين العام موارد مالية وبشرية إضافية ورفع مستوى دائرة المشتريات لتصبح شعبة.
    Have been sent for training, requalification or the upgrading of qualifications UN أرسلوا إلى التدريب أو لإعادة التأهيل أو لرفع مستوى المؤهلات
    Supervision of renovation of existing airfields including the upgrading of runways and the construction of helipads in 5 locations UN الإشراف على تجديد ساحات خدمات الطيران القائمة بما في ذلك ترقية الممرات وإنشاء مهابط للهليوكوبتر في 5 مواقع
    Moreover, depressed world prices acted as a disincentive for investing in the upgrading of the commodity sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى كساد الأسعار العالمية إلى تثبيط الاستثمار في رفع مستوى قطاع السلع الأساسية.
    Further funding went into the upgrading of facilities and courses at several of the Agency's vocational training centres. UN ووجهت التمويلات الأخرى نحو رفع مستوى المرافق والدورات الدراسية في العديد من مراكز التدريب المهني التابعة للوكالة.
    Further funding went into the upgrading of facilities and courses at several of the Agency's vocational training centres. UN ووجهت التمويلات الأخرى نحو رفع مستوى المرافق والدورات الدراسية في العديد من مراكز التدريب المهني التابعة للوكالة.
    This includes the upgrading of two centres in Soweto, training of staff and the provision of the minimum necessary equipment. UN وهذا يتضمن رفع مستوى مركزين في سويتو وتدريب الموظفين وتقديم الحد اﻷدنى من المعدات اللازمة.
    the upgrading of qualifications and retraining that is financed from the state budget and local budgets, is held in the state language. UN كما أن رفع مستوى المهارات وإعادة التدريب الذي تموله ميزانية الدولة والميزانيات المحلية يجري بلغة الدولة.
    FDI can directly contribute to the upgrading of the productive capacities in those countries. UN والاستثمار الأجنبي المباشر قادر على الإسهام بشكل مباشر في رفع مستوى قدرات هذه البلدان الإنتاجية.
    Industry is the seedbed for entrepreneurship, business investment, technological progress, the upgrading of human skills and the creation of decent jobs. UN فالصناعة هي منطلق مشاريع الأعمال والاستثمار في الأعمال التجارية والتقدم التكنولوجي ورفع مستوى المهارات البشرية وخلق فرص العمل الشريف.
    The main cost drivers had been the need for more swing space and the upgrading of security standards. UN ويتمثل السببان الرئيسيان لارتفاع تكلفة المشروع في الحاجة إلى أماكن إيواء مؤقتة إضافية ورفع مستوى المعايير الأمنية.
    The protection of wages, improvement of productivity, upholding of workers' rights and the upgrading of labour welfare were pursued. UN واستمرت حماية اﻷجور وتحسين الانتاجية وتعزيز حقوق العمال ورفع مستوى الرفاهية العمالية.
    To further promote such international cooperation, several participants supported the upgrading of the Committee to a Commission. UN ولمواصلة توطيد هذا التعاون الدولي، أعرب العديد من المشاركين عن تأييدهم لرفع مستوى اللجنة المذكورة لتصبح هيئة.
    The first and most important development was the upgrading of the Department of Women Affairs in the Office of the President to a fully-fledged Ministry of Women Affairs and Child Welfare. UN وكان أول وأهم تطور هو ترقية إدارة شؤون المرأة في مكتب الرئيس إلى وزارة كاملة خاصة بشؤون المرأة ورعاية الطفولة.
    Furthermore, 173 military personnel will be trained in 9 internal courses related to the upgrading of substantive and technical skills. UN وفضلا عن ذلك، سيجري تدريب 173 من الأفراد العسكريين في 9 دورات تدريبية داخلية تتعلق برفع مستوى المهارات الفنية والمهنية.
    In Vienna, the United Nations Office at Vienna (UNOV) has undertaken the upgrading of its building infrastructure taking into account environmental considerations. UN 85- وفي فيينا، شرع مكتب الأمم المتحدة في فيينا في ترفيع الهياكل الأساسية لبنائه مع أخذ الاعتبارات البيئية في الاعتبار.
    These include the ROSE project referred to earlier; alternative education programmes such as high school equivalency; the shift system; the upgrading of new secondary schools; and the acquisition of some private schools. UN وتشمل التدابير المتخذة لذلك مشروع إصلاح التعليم الثانوي المشار إليه أعلاه؛ وبرامج التعليم البديل مثل معادلة التعليم الثانوي؛ ونظام الدوامَين؛ والارتقاء بمستوى المدارس الثانوية الجديدة؛ وافتتاح بعض المدارس الخاصة.
    Since 2010, FAO has also taken measures to advance the accessibility of its physical facilities, including the upgrading of lifts and the construction of accessible restroom facilities. UN ومنذ عام 2010، اتخذت منظمة الأغذية والزراعة أيضا تدابير للنهوض بالتسهيلات الخاصة بالمعوقين في مرافقها المادية، بما في ذلك تحديث المصاعد وتشييد مرافق دورة مياه ميسرة الاستعمال.
    6. Acknowledges the attention being given to broader matters of governance, including the upgrading of financial regulations, to establish clear local channels of responsibility in national and village government; UN ٦ - تسلم بالاهتمام الموجه لمسائل الحكم على نطاق أوسع، بما في ذلك تحسين مستوى النظم المالية لتحديد القنوات المحلية للمسؤولية والمساءلة بشكل واضح على صعيد الحكومة الوطنية وسلطات القرى؛
    The country's commitment to conform to the spirit of the Convention was also translated into action by the upgrading of the office responsible for the advancement of women from a department to an autonomous ministry with specific responsibilities and ranked in fifth place within the Government. UN إن التزام البلد بتطبيق روح اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أصبح حقيقة ملموسة من خلال رفع درجة الهيئة المكلفة بالنهوض بالمرأة من درجة أمانة عامة إلى درجة وزارة مستقلة لديها اختصاصات محددة، وتحتل المرتبة الخامسة من حيث ترتيب الوزارات داخل الحكومة.
    Emphasis will be given to experimental innovation via pilot and demonstration projects for the upgrading of skills of criminal justice personnel. UN وسوف ينصب التركيز على الابتكارات التجريبية عن طريق المشاريع الرائدة والتجريبية من أجل النهوض بمستوى المهارات لدى الموظفين العاملين في مجال العدالة الجنائية.
    Other assets include transfer of technology, the development of human resources and the upgrading of backward and forward linkages. UN وتشمل اﻷصول اﻷخرى نقل التكنولوجيا، وتنمية الموارد البشرية، والنهوض بمستوى الروابط السالفة والمقبلة.
    However, it notes that proposals for restructuring are often formulated in a way that leads to the multiplication of organizational units, requests for additional post and non-post resources and the upgrading of posts. UN إلا أن اللجنة تلاحظ أن مقترحات إعادة تشكيل الهياكل كثيرا ما تصاغ على نحو يؤدي إلى تعدد الوحدات التنظيمية وطلبات الموارد الإضافية المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بها وترفيع الوظائف.
    the upgrading of the United Nations laissez-passer to enhance security is ongoing, with full implementation expected in May 2012. UN ويجري حالياً تحسين جواز المرور الذي تصدره الأمم المتحدة وذلك لأغراض تعزيز الأمن، ومن المتوقع الشروع في استخدام النسخة الجديدة من الجواز في أيار/مايو 2012.
    In that connection, Canada welcomed the upgrading of UNEP, including, inter alia, the establishment of universal membership in its Governing Council. UN وفي هذا الخصوص، ترحب كندا بالارتقاء بمستوى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك، بين أمور أخرى، جعل عضوية مجلس إدارته شاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus