"the upper part" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجزء الأعلى
        
    • الجزء العلوي
        
    • النصف اﻷعلى
        
    • أعلى الرسم
        
    • وتوجد في أعلى
        
    For the time being, there are five illegal Russian checkpoints in the upper part of the Valley, which is an apparent violation of the Ceasefire Agreement. UN وفي الوقت الحاضر، توجد في الجزء الأعلى من الوادي خمس نقاط تفتيش روسية غير مشروعة، مما يشكل انتهاكا واضحا لاتفاق وقف إطلاق النار.
    The inadequacies of Abkhaz law enforcement are particularly evident in the lower Gali security zone, while the Georgian authorities do not seem to exercise full control over the upper part of the Kodori Valley. UN وتتجلى بوجه خاص أوجه القصور في إنفاذ القانون الأبخازي في منطقة غالي الأمنية السفلى، في حين لا يبدو أن السلطات الجورجية تمارس سيطرة كاملة على الجزء الأعلى من وادي كودوري.
    They opened fire on Al-Hubal, firing several live bullets to the upper part of his body, killing him instantaneously. UN وقد فتحت تلك القوات النيران على الهبل، مطلقة عدة طلقات حية على الجزء الأعلى من جسده فقتلته على الفور.
    Then, he was seated on a chair and one officer kicked him repeatedly in the upper part of his leg. UN ثم أُرغم صاحب الشكوى على الجلوس على كرسي وركله أحدُ الضباط بصورة مكررة على الجزء العلوي من ساقه.
    Then, he was seated on a chair and one officer kicked him repeatedly in the upper part of his leg. UN ثم أُرغم صاحب الشكوى على الجلوس على كرسي وركله أحدُ الضباط بصورة مكررة على الجزء العلوي من ساقه.
    To avoid difficulties and to calm Ms. Oztürk down, police officer H., using his right arm, gripped the upper part of her body from behind. UN ولتجنب المشاكل وتهدئتها أمسك بها الشرطي ﻫ. بيده اليمنى من النصف اﻷعلى لجسدها من الخلف.
    Patrols in the upper part of the valley continued to be suspended UN لا تزال الدوريات في الجزء الأعلى من الوادي معلَّقة
    The majority of the injured children were reportedly hit in the upper part of their bodies; others were paralysed. UN وأفيد بأن معظم الأطفال الجرحــى أصيبوا في الجزء الأعلى من جسمهم، فيما أصيب البعض الآخر بالشلل.
    the upper part of the painting portrays a peach in a forest of leafy trees in the upper left part of which two pigeons roost affectionately. UN ويصور الجزء الأعلى من اللوحة شجرة خوخ في غابه كثيفة الأشجار وعلى الجانب الأسير العلوي من شجرة الخوخ حطت حمامتان في عش بحنان.
    Suspended patrolling in the upper part of the Kodori Valley pending the provision of security guarantees by one of the parties UN علق تسيير الدوريات في الجزء الأعلى من وادي كودوري ريثما يقدم أحد الطرفين ضمانات أمنية
    Another crossing point for vehicles used by the Inguri hydroelectric power station, located in the upper part of the Gali district, was also opened. UN وافتتحت أيضا نقطة أخرى لعبور المركبات تستخدمها محطة إنغوري للطاقة الكهرمائية في الجزء الأعلى من مقاطعة غالي.
    Oh, you get a syringe and heroin, you tie off the upper part of the arm, insert the needle into the vein. Open Subtitles تحضر حقنة والهيروين وتربط الجزء الأعلى من ذراعك وتدخل الإبرة إلى الوريد.
    I caught my son taking a dump on the upper part of the toilet. - All right. Open Subtitles أمسكت بإبني وهو يتفرغ على الجزء الأعلى من المرحاض
    The share in total remuneration withdrawn from the upper part of the pyramid was distributed throughout the rest of the pyramid, once again improving income distribution. UN وفي الواقع وزعت نسبة الدخل التي انخفضت في الجزء الأعلى من هرم الدخول على باقي مستويات الهرم، مما أدى مرة أخرى إلى تحسن في توزيع الدخل.
    In subsequent consultations with the Georgian authorities, my Special Representative obtained adequate security assurances for patrolling in the upper part of the valley, which is under Georgian control. UN وفي المشاورات اللاحقة مع السلطات الجورجية حصل ممثلي الخاص على تأكيدات أمنية كافية لتسيـيـر دوريات في الجزء الأعلى من الوادي الخاضع للسيطرة الجورجية.
    The family was made to assemble in the upper part of the house. UN وطُلب إلى العائلة التجمع في الجزء العلوي من المنـزل.
    This work was suspended after Georgian troops were brought into the upper part of the Kodori gorge in the summer of 2006, in violation of the international agreements. UN غير أن هذا العمل توقف عقب إرسال قوات جورجية إلى الجزء العلوي من وادي كودوري في صيف عام 2006.
    They ordered me to take off the clothes from the upper part of my body and turned around. UN وأمرونــي بخلع الملابس التــي تغطي الجزء العلوي من بدني، وداروا حولي.
    The Georgian police are still present in the upper part of the valley, which obviously contributes to the improved situation. UN ولا تزال الشرطة الجورجية موجودة في الجزء العلوي من الوادي، وهو ما أسهم بوضوح في تحسين الحالة.
    At 1215 hours an Iranian helicopter of which the upper part was green in colour and the lower part white was observed approaching from behind Jabal Thaluk, from the city of Mehran. It flew over the Iranian guard posts twice before returning to the Iranian interior and disappearing behind the mountain opposite the Darraji post at coordinates 1017 (1:100,000 map of Zurbatiyah). UN في الساعة ١٢١٥ شوهدت طائرة سمتية إيرانية قادمـة من خلف جبل ثالوك النصف اﻷعلى أخضر اللون والنصف اﻷسفل أبيض اللون قادمة من مدينة مهران فوق المخافر اﻹيرانية وبعد دورتيــن عـــادت بنفس الاتجاه إلى العمق اﻹيرانــي واختفت خلـف الجبل مقابل مخفر الدراجي م ت )١٠١٧( خارطة زرباطية ١/١٠٠٠٠٠.
    In the upper part of the design is a golden circle surrounded by the ring-shaped elements (illustration attached). UN وتوجد في أعلى الرسم دائرة ذهبية محاطة بالخطوط الحلقية )انظر الصورة المرفقة(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus