"the use of children" - Traduction Anglais en Arabe

    • استخدام الأطفال
        
    • واستخدام الأطفال
        
    • لاستخدام الأطفال
        
    • باستخدام الأطفال
        
    • استغلال الأطفال
        
    • استعمال الأطفال
        
    • ذلك استخدام اﻷطفال
        
    • الأطفال واستخدامهم
        
    • واستعمال الأطفال
        
    • باستغلال الأطفال
        
    • فاستخدام اﻷطفال
        
    • الأطفالَ
        
    • أن استغلال اﻷطفال
        
    • سنة واستخدامهم
        
    Both groups deny the use of children in armed combat. UN وقد أنكرت المجموعتان كلتاهما استخدام الأطفال في الصراع المسلح.
    21. Of growing concern is the use of children -- sometimes unbeknownst to them -- to carry or wear explosives. UN 21 - يشكل استخدام الأطفال لحمل المتفجرات أو ارتدائها مصدر قلق متزايد ويحصل ذلك أحياناً من دون علمهم.
    Both individuals are charged with the commission of war crimes and crimes against humanity, including the use of children in hostilities. UN وقد اتهم كل منهما بارتكاب جرائم حرب ضد الإنسانية، بما في ذلك استخدام الأطفال في الأعمال القتالية.
    the use of children in suicide attacks is a relatively new phenomenon in Afghanistan and Iraq. UN واستخدام الأطفال في الهجمات الانتحارية ظاهرة جديدة نسبياً في أفغانستان والعراق.
    the use of children in activities which are tantamount to forced labour deserves serious attention. UN ويجدر توجيه عناية جدية لاستخدام الأطفال في أنشطة تعتبر بمثابة العمل القسري.
    the use of children to farm poppy (a plant linked with opium) has been cited by various sources. UN وأفادت عدة مصادر باستخدام الأطفال في زراعة الخشخاش، وهو نبات مرتبط بالأفيون.
    To prevent the use of children by armed forces and groups UN منع استخدام الأطفال من قبل القوات والجماعات المسلحة؛
    Awareness campaign for nomadic tribes on the dangers of the use of children as camel jockeys UN التوعية المجتمعية للقبائل الرعوية حول خطورة استخدام الأطفال في سباقات الهجن
    Prevent the use of children in the illicit production and trafficking of such substances. UN منع استخدام الأطفال في إنتاج مثل هذه المواد بطريقة غير مشروعة والاتجار بها.
    the use of children as combatants and the mass of displaced or refugee children demanded urgent action. UN ويلزم القيام بعمل عاجل للتصدي لمشكلة استخدام الأطفال كمقاتلين والأعداد الهائلة من الأطفال المشردين أو اللاجئين.
    The observer for Sweden highlighted that, under the protocol, the use of children in armed conflict would be prohibited, which was a major achievement. UN وأوضح المراقب عن السويد أن البروتوكول يقضي بحظر استخدام الأطفال في المنازعات المسلحة وهذا يشكل إنجازا هاما.
    Prevent the use of children in the illicit production and trafficking of such substances. UN منع استخدام الأطفال في إنتاج مثل هذه المواد بطريقة غير مشروعة والاتجار بها.
    Prevent the use of children in the illicit production and trafficking of such substances. UN منع استخدام الأطفال في إنتاج مثل هذه المواد بطريقة غير مشروعة والاتجار بها.
    the use of children as workers by State institutions, and in particular by State educational establishments, is a matter of concern to the Committee. UN ويساور اللجنة القلق إزاء استخدام الأطفال كعمال من قبل المؤسسات الحكومية ولا سيما المؤسسات التعليمية الحكومية.
    Furthermore, the use of children for mercenary activities must be seen as an aggravating factor. UN كما ينبغي اعتبار استخدام الأطفال في أنشطة المرتزقة عاملاً مشدداً للعقوبة.
    the use of children in conflict is thus particularly pervasive and difficult to challenge. UN ومن ثم انتشر استخدام الأطفال في الصراعات لدرجة بات من الصعب إنكارها.
    the use of children as jockeys in camel racing is extremely dangerous and can result in injury and even death. UN واستخدام الأطفال كسائقين في سباقات الإبل خطر جداً ويمكن أن يسبب إصابات وحتى الموت.
    4. They also expressed concern about the rise in maritime piracy and the use of children in piracy. UN 4 - وأعربوا أيضا عن قلقهم إزاء تزايد أعمال القرصنة البحرية واستخدام الأطفال في هذه الأعمال.
    The international community should send a clear message to the Palestinians to end immediately the use of children in terrorist attacks. UN وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يبعث برسالة واضحة إلى الفلسطينيين بغية الوقف الفوري لاستخدام الأطفال في الهجمات الإرهابية.
    Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the use of children in armed conflict UN البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل المتعلق باستخدام الأطفال في الصراع المسلـح
    the use of children in the production of pornographic materials was punished by law. UN ويعاقب القانون على استغلال الأطفال في إنتاج مواد إباحية.
    Combating drug trafficking through the use of children UN مناهضة الاتجار في المخدرات من خلال استعمال الأطفال
    (c) In section IV, operative paragraph 1, the words “including the use of children as soldiers in such situations” were deleted after the words “armed conflicts on children”; UN )ج( في الجزء الرابع، في الفقرة ١ من المنطوق، تحذف عبارة " بما في ذلك استخدام اﻷطفال كجنود في مثل هذه الحالات " الواردة بعد عبارة " للمنازعات المسلحة على اﻷطفال " ؛
    It was alarmed by sexual violence against women and children accused of witchcraft and the use of children in child labour and as soldiers. UN وشعرت سويسرا بقلق بالغ إزاء العنف الجنسي ضد المرأة والأطفال المتهمين بالسحر وتشغيل الأطفال واستخدامهم كجنود.
    30. The ongoing political violence and the use of children by political parties during strikes and demonstrations, including as enforcers, are issues of concern. UN 30 - إن العنف السياسي الجاري، واستعمال الأطفال من جانب الأحزاب السياسية خلال الإضرابات والتظاهرات، بما في ذلك كمنفذين، هي مسائل ذات أهمية.
    UNICEF and BINUCA began advocating the implementation of the protocols and the adoption of national legislation criminalizing the use of children by armed forces and groups in the country. UN وشرع كل من منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في الدعوة إلى تنفيذ البروتوكولين واعتماد تشريعات وطنية تجرِّم قيام القوات والجماعات المسلحة في البلد باستغلال الأطفال.
    the use of children as soldiers and the maiming of fellow Sierra Leoneans are unconscionable. UN فاستخدام اﻷطفال كجنود وتشويه مواطني سيراليون هي أمور تتنافى مع الضمير.
    It also regrets that, apart from the prohibition of forced recruitment of children by armed groups by the Act against Kidnapping and Extortion, other forms of recruitment and the use of children in hostilities by non-State armed groups, including private security companies, are not explicitly criminalized. UN كما تأسف لكون أشكال أخرى من تجنيد الأطفال واستخدامهم في أعمال القتال من قبل جماعات مسلحة غير تابعة للدولة، بما فيها شركات الأمن الخاصة، غير مجرَّمة صراحة، ما عدا حظر تجنيد الجماعات المسلحة الأطفالَ قسراً الذي ينص عليه قانون مكافحة الاختطاف والابتزاز.
    the use of children in illegal activities such as drug trafficking was also a matter of international concern. UN كما أن استغلال اﻷطفال في أنشطة غير مشروعة مثل الاتجار بالمخدرات أمر موضع قلق دولي.
    It will organize public education and media campaigns and regional conferences with the aim of stopping the use of children in armed conflict and stressing the importance of concluding an optional protocol prohibiting the military recruitment and use in hostilities of all children under the age of 18. UN وسينظم هذا الائتلاف حملات لتثقيف الجمهور وحملات إعلامية ومؤتمرات إقليمية تهدف إلى وقف استخدام الأطفال في المنازعات المسلحة والتشديد على أهمية وضع بروتوكول اختياري يحظر التجنيد العسكري لكافة الأطفال دون سن 18 سنة واستخدامهم في الأعمال العدائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus