"the use of depleted uranium in" - Traduction Anglais en Arabe

    • استخدام اليورانيوم المنضب في
        
    • استعمال اليورانيوم المنضب في
        
    • لاستخدام اليورانيوم المستنفد في
        
    • استخدام اليورانيوم المستنفد في
        
    Finally, let me touch upon the question of the use of depleted uranium in ammunition and armour. UN أخيرا، اسمحوا لي بأن أتطرق إلى مسألة استخدام اليورانيوم المنضب في الذخائر والدروع.
    The European Union has decided to vote against this draft resolution on the effects of the use of depleted uranium in armaments. UN لقد قرر الاتحاد الأوروبي أن يصوت معارضا مشروع القرار هذا عن آثار استخدام اليورانيوم المنضب في التسلح.
    Serious thought must be given to the elaboration of a convention to prohibit the use of depleted uranium in weapons, and until such time as a convention is in place States should declare a voluntary prohibition of the use of this weapon of mass destruction. UN ومطلوب التفكير الجدي في عقد اتفاقية لحظر استخدام اليورانيوم المنضب في التسلح، ولحين عقد مثل هذه الاتفاقية، مطلوب أن تُعلن الدول حظرا طوعيا على استخدام سلاح التدمير الشامل هذا؛
    The European Union has decided to vote against the draft resolution on the effects of the use of depleted uranium in armaments. UN إن الاتحاد الأوروبي قد قرر أن يصوت ضد مشروع القرار حول آثار استعمال اليورانيوم المنضب في التسلح.
    We thank them for their work to encourage steps to end the use of depleted uranium in weapons. UN ونحن نشكرها على ما تقوم به للحث على اتخاذ خطوات لوضع حد لاستخدام اليورانيوم المستنفد في الأسلحة.
    the use of depleted uranium in the manufacture of armaments and ammunitions UN استخدام اليورانيوم المستنفد في صناعة الأسلحة والذخائر
    One draft resolution, entitled " Effects of the use of depleted uranium in armaments " , was not adopted, and another resolution, entitled " Disarmament, non-proliferation and international peace and security " , was withdrawn due to lack of consensus. UN ولم يعتمد مشروع القرار المعنون " آثار استخدام اليورانيوم المنضب في التسلح " . كما أن مشروع القرار المعنون " نزع السلاح وعدم الانتشار والسلم والأمن الدوليين " تم سحبه لعدم التوصل إلى توافق آراء بشأنه.
    Those studies, in turn, have concluded that the use of depleted uranium in armaments has not been shown to have a notable effect on the environment or on the health of human beings. UN وخلصت تلك الدراسات، بدورها، إلى أنه لم يثبت أن استخدام اليورانيوم المنضب في الأسلحة يترك أثرا ملحوظا في البيئة أو في صحة الناس.
    Secondly, regarding the fourth preambular paragraph, we reiterate that international organizations such as the World Health Organization and the United Nations Environment Programme have carefully examined the issue of possible pathological effects of the use of depleted uranium in armaments. UN وثانيا، فيما يتعلق بالفقرة الرابعة من الديباجة، نؤكد من جديد أن منظمات دولية من قبيل منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة قد بحثت بعناية قضية الآثار المرضية المحتملة المترتبة على استخدام اليورانيوم المنضب في التسلح.
    VII. the use of depleted uranium in THE AGGRESSION AGAINST IRAQ UN سابعا - استخدام اليورانيوم المنضب في العدوان على العراق
    " 1. Requests the Secretary-General to seek the views of States and relevant organizations on all aspects of the effects of the use of depleted uranium in armaments and to submit a report thereon to the General Assembly at its fifty-eighth session; UN " 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يستطلع آراء الدول والمنظمات المختصة بشأن آثار استخدام اليورانيوم المنضب في التسلح من جميع جوانبها، وأن يقدم تقريرا بذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    The work undertaken this year by a team from the United Nations Environment Programme (UNEP) assigned to assess the effects of the use of depleted uranium in Serbia and Montenegro led to the discovery of particles of depleted uranium in the air three years after the use of such weapons. UN وقد أظهرت النتائج التي توصل إليها فريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هذا العام في تقييم آثار استخدام اليورانيوم المنضب في صربيا والجبل الأسود، اكتشاف جزيئات اليورانيوم المنضب في الجو، ووجود تلوث في الجو بعد مرور ثلاث سنوات على استخدامه.
    The First Committee adopted a similar text at the fifty-sixth session of the General Assembly, which requested the Secretary-General to seek the views of States and relevant organizations on all aspects of the effects of the use of depleted uranium in armaments and to submit a report thereon to the General Assembly at its fifty-eighth session. UN ولقد اعتمد خبراء اللجنة الأولى في الدورة الماضية للجمعية العامة هذا المشروع الذي يدعو الأمين العام إلى استطلاع آراء الدول والمنظمات المختصة بشأن آثار استخدام اليورانيوم المنضب في التسلح من جميع جوانبه، وأن يقدم تقريرا بذلك إلى الدورة القادمة للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    25. At the 16th meeting, on 18 October, the representative of Iraq introduced a draft resolution entitled " Effects of the use of depleted uranium in armaments " (A/C.1/57/L.14), which read: UN 25 - في الجلسة 16 المعقودة في 18 تشرين الأول/أكتوبر عرض ممثل العراق مشروع قرار معنون " آثار استخدام اليورانيوم المنضب في التسلح " (A/C.1/57/L.14)، هذا نصه:
    Draft resolution A/C.1/56/L.8 has the virtue of taking up for the first time in this Committee the question of the use of depleted uranium in armaments. UN ومشروع القرار A/C.1/56/L.8 يمتاز بأنه يتناول، للمرة الأولى، في هذه اللجنة، موضوع استعمال اليورانيوم المنضب في التسلح.
    Those studies in turn have concluded that the use of depleted uranium in armaments has not been shown to have a notable effect on the environment or on the health of human beings. UN وقد استخلصت تلك الدراسات بدورها أن استعمال اليورانيوم المنضب في التسلح لم يثبت أن له أثرا محسوسا على البيئة ولا على صحة البشر.
    A/C.1/57/L.14 -- Draft resolution entitled " The effects of the use of depleted uranium in armaments " dated 9 October 2002 UN A/C.1/57/L.14 - مشروع قرار معنون " آثار استعمال اليورانيوم المنضب في التسلح " مؤرخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2002
    It is contradictory that, while there are legally binding standards which regulate the use of nuclear material for peaceful purposes, including depleted uranium, there is no limit on the use of depleted uranium in the military sector, especially in cases where this material is used for offensive purposes to strengthen projectiles, bombs and missiles. UN فمن التناقض أنه في حين أن هناك معايير ملزمة قانونا تنظم استخدام المواد النووية للأغراض السلمية، بما في ذلك اليورانيوم المستنفد، ليس هناك حدود لاستخدام اليورانيوم المستنفد في القطاع العسكري، وخاصة في الحالات التي يتم فيها استخدام هذه المواد لأغراض هجومية لتقوية القذائف والقنابل والصواريخ.
    :: Libya welcomes the role being played by the General Assembly, IAEA and UNEP in conducting research on the harmful effects on human beings and the environment of the use of depleted uranium in armaments and ammunitions. UN تحيي ليبيا الدور الذي تضطلع به الجمعية العامة للأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بهدف البحث عن الآثار الضارة لاستخدام اليورانيوم المستنفد في الأسلحة والذخائر على البشر والبيئة.
    (d) A UNEP study on the environmental risks and impacts of the use of depleted uranium in Bosnia and Herzegovina was released in March 2003. UN (د) صدرت في آذار/مارس 2003 دراسة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن المخاطر والآثار البيئية لاستخدام اليورانيوم المستنفد في البوسنة والهرسك.
    Bangladesh, therefore, does not support the use of depleted uranium in armaments to achieve short-military advantage. UN لذا، لا تؤيد بنغلاديش استخدام اليورانيوم المستنفد في الأسلحة لتحقيق مكاسب عسكرية قصيرة الأجل.
    10. There are several reasons for the appeal of the use of depleted uranium in weapons: UN 10 - يغري استخدام اليورانيوم المستنفد في الأسلحة لأسباب عدة فيما يلي بيانها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus