He recommends that States develop and implement alternative disciplinary sanctions to avoid the use of solitary confinement. | UN | ويوصي المقرر الخاص الدول بوضع عقوبات تأديبية بديلة وتنفيذها لتجنب استخدام الحبس الانفرادي. |
the use of solitary confinement should be reviewed and restricted. | UN | ويجب إعادة النظر في استخدام الحبس الانفرادي وتقييد هذا الاستخدام. |
the use of solitary confinement should be reviewed and restricted. | UN | ويجب إعادة النظر في استخدام الحبس الانفرادي وتقييد هذا الاستخدام. |
Furthermore, the use of solitary confinement should be limited as a measure of last resort and for as short a time as possible, under strict supervision and with the possibility of judicial review. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي عدم اللجوء إلى الحبس الانفرادي إلا كملاذ أخير ولأقصر مدة ممكنة وتحت إشراف صارم على أن تتاح إمكانية إجراء مراجعة قضائية. |
the use of solitary confinement as a disciplinary measure within prisons is also well documented and is likely the most pervasive rationale for the use of solitary confinement as a form of punishment.22 Disciplinary measures usually involve the violation of a prison rule. | UN | واستخدام الحبس الانفرادي كتدبير تأديبي في السجون موثق توثيقا جيدا أيضا، وهو على الأرجح التبرير أكثر شيوعا لاستخدام الحبس الانفرادي كشكل من أشكال العقاب. وتتعلق التدابير التأديبية عادة بانتهاك لوائح السجن. |
States' rationale for the use of solitary confinement | UN | هاء - مبررات الدول المنطقية لاستخدام الحبس الانفرادي |
The State party should limit the use of solitary confinement as a measure of last resort, for as short a time as possible, under strict supervision and with the possibility of judicial review. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقلص من اللجوء إلى الحجز الانفرادي وتجعل منه تدبيراً تلجأ إليه في الملاذ الأخير، ولأقصر فترة ممكنة، وتحت إشراف صارم ومع إمكانية المراجعة القضائية للقرار. |
the use of solitary confinement should be reviewed and restricted. | UN | ويجب إعادة النظر في استخدام الحبس الانفرادي وتقييد هذا الاستخدام. |
the use of solitary confinement should be reviewed and restricted. | UN | ويجب إعادة النظر في استخدام الحبس الانفرادي وتقييد هذا الاستخدام. |
the use of solitary confinement should be reviewed and restricted. | UN | ويجب إعادة النظر في استخدام الحبس الانفرادي وتقييد هذا الاستخدام. |
In 1997, the Federal Court had cited the provisions of the Covenant in its ruling on the use of solitary confinement in prisons in the Canton of BaselCity. | UN | وفي عام 1997 استشهدت المحكمة الاتحادية بأحكام العهد في حكمها عن استخدام الحبس الانفرادي في سجون كانتون بازل المدينة. |
the use of solitary confinement in prisons should therefore be kept to a minimum. | UN | ولذلك ينبغي استخدام الحبس الانفرادي في السجون بحد أدنى. |
Furthermore, the use of solitary confinement should be limited as a measure of last resort and for as short a time as possible, under strict supervision and with the possibility of judicial review. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي عدم اللجوء إلى الحبس الانفرادي إلا كملاذ أخير ولأقصر مدة ممكنة وتحت إشراف صارم على أن تتاح إمكانية إجراء مراجعة قضائية. |
The State party should review the use of physical restraints and further limit the use of solitary confinement as a measure of last resort and for as short a time as possible under strict supervision. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في اللجوء إلى تدابير تقييد الحركة البدنية وأن تنظر في عدم اللجوء إلى الحبس الانفرادي إلا كتدبير أخير ولأقصر فترة ممكنة وتحت رقابة صارمة. |
43. The prevention of torture and other forms of ill-treatment should not be limited to examining material conditions of deprivation of liberty but involves exploring other issues such as preventive detention, detention pending deportation, the use of solitary confinement, and much else besides. | UN | 43- وينبغي ألا يقتصر منع التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة على بحث الظروف المادية لسلب الحرية بل أن يشمل أيضاً استكشاف قضايا أخرى مثل الحجز المؤقت والاحتجاز في انتظار الترحيل واستخدام الحبس الانفرادي وغير ذلك كثير. |
The State party should limit the use of solitary confinement as a measure of last resort, for as short a time as possible, under strict supervision and with the possibility of judicial review. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقلص من اللجوء إلى الحجز الانفرادي وتجعل منه تدبيراً تلجأ إليه في الملاذ الأخير، ولأقصر فترة ممكنة، وتحت إشراف صارم ومع إمكانية المراجعة القضائية للقرار. |
The State party should review the use of physical restraints, consider establishing guidelines on the use of such restraints and limit the use of solitary confinement as a measure of last resort, for as short a time as possible under strict supervision and with a possibility of judicial review. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في اللجوء إلى تدابير تقييد الحركة وأن تنظر في وضع مبادئ توجيهية بشأن اللجوء إلى هذه التدابير، وألا تلجأ إلى الحبس الانفرادي إلا كملاذ أخير، ولأقصر فترة زمنية ممكنة وتحت إشراف صارم مع إمكانية مراجعة هذا الإجراء بموجب القانون. |
(d) Evaluate and assess the existing practice of the use of solitary confinement and review the existing mechanisms for control and legal remedies; | UN | (د) تقييم وتقدير الممارسة القائمة للجوء إلى الحبس الانفرادي ومراجعة الآليات القائمة للإشراف وسبل الانتصاف القانونية؛ |
In section IV, the Special Rapporteur examines the use of solitary confinement. | UN | وفي الفرع الرابع، يبحث المقرر الخاص في استخدام السجن الانفرادي. |
51. Ms. Luther Ogbomode (Nigeria) requested further information about the use of solitary confinement in Kaduna Prison in her country. | UN | 51- السيدة لوثر أوغبومود (نيجيريا): طلبت مزيدا من المعلومات عن استعمال الحبس الانفرادي في سجن كادونا في بلدها. |
(c) Allegations of the use of solitary confinement as a punishment; | UN | (ج) الادعاءات المتعلقة باستخدام الحبس الانفرادي كعقاب؛ |