It had also called on Germany to intensify efforts to increase women's access to full-time employment, inter alia, through the use of temporary special measures. | UN | كما دعت ألمانيا إلى تكثيف الجهود لزيادة حصول المرأة، في جملة أمور، على العمل الكامل من خلال استخدام تدابير خاصة مؤقتة. |
Since 1981, in many countries in the Western region, constitutions have been amended to include provisions permitting the use of temporary special measures to promote the participation of women in political and public life. | UN | ومنذ عام 1981، عُدِّلت دساتيرٌ، في العديد من بلدان المنطقة الغربية، بقصد إدراج أحكام تتيح استخدام تدابير خاصة مؤقتة لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة. |
Until further notice, the royal decree of 1990 would continue to apply to the use of temporary special measures. | UN | وإلى أن يصدر إشعار آخر، سيظل المرسوم الملكي لعام 1990 ساريا على استخدام التدابير الخاصة المؤقتة. |
It regrets the insufficient information provided by the State party in this regard and the limited information provided on the use of temporary special measures. | UN | ومن دواعي أسف اللجنة أنّ المعلومات المقدمة من الدولة الطرف في هذا الخصوص غير وافية وكذلك محدودية المعلومات المقدمة عن استخدام التدابير الخاصة المؤقتة. |
Please provide information on the specific measures being taken to address the low-level representation of women in decision-making in rural development programmes, including the use of temporary special measures where appropriate. | UN | ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المتخذة لمعالجة المستوى المنخفض لتمثيل المرأة في صنع القرار في برامج التنمية الريفية، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة عند الاقتضاء. |
20. The Committee encourages the State party to strengthen the use of temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, as interpreted in the Committee's general recommendation No. 25, in all areas covered by the Convention, where women are underrepresented or disadvantaged. | UN | 20- وتشجّع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز اللجوء إلى التدابير الخاصة المؤقتة طبقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، كما ورد تفسيرها في تعليق اللجنة العام رقم 25 في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية والتي تكون فيها المرأة ناقصة التمثيل أو تعاني من الغبن. |
The Committee is concerned about the marginalization of these women and their vulnerability to intersecting forms of discrimination and is concerned about the lack of information on the use of temporary special measures to improve their situation. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء تهميش تلك النساء وتعرضهن لأشكال متداخلة من التمييز، وتشعر بالقلق إزاء عدم وجود معلومات عن استخدام تدابير خاصة مؤقتة لتحسين أوضاعهن. |
The Committee is concerned about the vulnerability and marginalization of such women, who often suffer from multiple forms of discrimination, especially with regard to access to education, employment, adequate housing and health care, protection from violence, access to justice and lack of information on the use of temporary special measures to improve their situation. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ضعف وتهميش هؤلاء النساء، اللواتي غالبا ما يعانين من أشكال متعددة من التمييز، لا سيما فيما يتعلق بفرص الحصول على الرعاية والتعليم والعمل والسكن اللائق والصحة والحماية من العنف والوصول إلى العدالة، وكذلك عن عدم وجود معلومات عن استخدام تدابير خاصة مؤقتة لتحسين أوضاعهن. |
The Committee urges the State party to ensure equal opportunities for women and men in the labour market, including through the use of temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1 of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة توفير فرص متكافئة أمام المرأة والرجل في سوق العمل، عن طريق أمور منها استخدام تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25 للجنة. |
What measures are being undertaken to realize women's full and equal participation in such bodies, including the use of temporary special measures in accordance with article 4, paragraph l of the Convention and the Committee's general recommendations Nos. 23 and 25? | UN | فما هي التدابير التي يجري اتخاذها لتحقيق اشتراك المرأة اشتراكا كاملا وعلى قدم المساواة في هذه الهيئات، بما في ذلك استخدام تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصيتين العامتين رقم 23 ورقم 25 الصادرتين عن اللجنة؟ |
:: Have temporary special measures aimed at accelerating de facto equality been implemented? In which fields? Was the use of temporary special measures evaluated vis-à-vis their initial objectives and what were the outcomes? | UN | :: هل نفذت تدابير خاصة مؤقتة تستهدف التعجيل بتحقيق المساواة من الناحية الفعلية؟ وفي أي ميادين؟ وهل قُيِّم استخدام التدابير الخاصة المؤقتة قياسا بأهدافها الأولية وما كانت النتائج؟ |
She also stressed the importance of ensuring that all judges, including those in lower level courts, received training with regard to gender issues and the Convention, as well as the use of temporary special measures. | UN | كما أكدت أهمية ضمان تلقي جميع القضاة، بمن فيهم قضاة محاكم المرتبة الدنيا، التدريب بشأن المسائل الجنسانية والاتفاقية، وكذلك بشأن استخدام التدابير الخاصة المؤقتة. |
It also recommends that the State party include in its equality legislation provisions to encourage the use of temporary special measures, in both the public and private sectors. | UN | كما توصي الدولة الطرف بأن تدرج في تشريعاتها الخاصة بالمساواة أحكاما لتشجيع استخدام التدابير الخاصة المؤقتة في القطاعين العام والخاص. |
It therefore encourages the State party to review its position on the use of temporary special measures in order to accelerate the realization of women's de facto equality with men in all areas. | UN | ولذا، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها بشأن استخدام التدابير الخاصة المؤقتة لتعجيل تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع المجالات. |
The elimination of sexist attitudes required regular monitoring of the situation by the existing mechanisms and in some cases the use of temporary special measures. | UN | والقضاء على مواقف التحامل القائم على أساس نوع الجنس يتطلب رصدا منتظما للحالة من جانب الآليات الموجودة ويستدعي في بعض الحالات اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة. |
183. The Committee urges the Government to ensure equal opportunities for women and men in the labour market, including through the use of temporary special measures. | UN | 183 - وتحث اللجنة الحكومة على أن تضمن تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في سوق العمل بجملة طرق منها اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة. |
(a) Intensify its efforts to ensure equal opportunities for women in the labour market, including through the use of temporary special measures with targets with a specific time frame; | UN | (أ) تكثيف جهودها لضمان فرص متكافئة للمرأة في سوق العمل بطرق منها اللجوء إلى التدابير الخاصة المؤقتة مع تحديد غايات يتعين بلوغها ضمن أطر زمنية محددة؛ |
Please indicate whether there has been any discussion on the use of temporary special measures to allow for preferential treatment of women, including through quotas, in accordance with article 4, paragraph 1 of the Convention and the Committee's general recommendations Nos. 23 and 25. | UN | يرجى ذكر ما إذا كانت قد جرت أي مناقشة بشأن اعتماد تدابير خاصة مؤقتة للسماح بمنح المرأة معاملة تفضيلية، بوسائل منها الحصص، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وتوصيتي اللجنة العامتين رقمي 23 و 25. |
The type of electoral system used by States, the use of temporary special measures such as electoral quotas and structural barriers can affect the proportion of women in decision-making posts. | UN | ويمكن أن يؤثر نوع النظام الانتخابي الذي تتبعه الدول، واستخدام التدابير الخاصة المؤقتة مثل الحصص الانتخابية والحواجز الهيكلية، على نسبة النساء في مناصب صنع القرار. |
562. The Committee urges the State party to take measures to increase the representation of women in decision-making positions throughout the entire country, including in the municipalities and counties, through awareness-raising campaigns targeted at women and men and the use of temporary special measures. | UN | 562- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لزيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك في البلديات والمقاطعات، وذلك بواسطة حملات التوعية التي تستهدف المرأة والرجل واستخدام تدابير خاصة مؤقتة. |
131. The Committee urges the State party to ensure de facto equal opportunities for women and men in the labour market through, inter alia, the use of temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention. | UN | 131 - وتحث اللجنة الدولة الطرف لكفالة الفرص المتساوية الفعلية للنساء والرجال في سوق العمالة عن طريق القيام، في جملة أمور، باستخدام التدابير المؤقتة الخاصة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية. |
It called for the use of temporary special measures to accelerate women's full and equal participation, particularly at high levels of decision-making. | UN | ودعتها إلى تطبيق التدابير الخاصة المؤقتة من أجل الإسراع بوتيرة المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة، ولا سيما في المستويات العالية لاتخاذ القرار. |
75. The Committee urges the State party to ensure equal opportunities for women and men in the labour market through, inter alia, the use of temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention. | UN | 75 - تحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة المساواة في الفرص بالنسبة للمرأة والرجل فـي سوق العمل، وذلك، في جملة أمور، بتطبيق تدابير خاصة مؤقتة وفقا لما نصت عليه الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية. |
106. The Committee encourages the State party to analyse the lack of correlation between the high level of educational attainments of women and their income levels. It recommends the introduction of measures, including through the use of temporary special measures, to accelerate the representation of women at all levels of decision-making in educational institutions and economic life. | UN | 106 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تحليل عدم الترابط بين المستويات التعليمية الرفيعة للنساء وبين مستويات دخلهن وهي توصي بالعمل بتدابير من بينها تدابير خاصة مؤقتة تهدف إلى تسريع عملية تمثيل النساء على كافة مستويات صنع القرار في المؤسسات التعليمية والحياة الاقتصادية. |
Since the Government was obviously committed to addressing the problem, she wondered why there was so much resistance to the use of temporary special measures to increase the number of women in decision-making political posts, including at the local level where pressure from women could make a real difference. | UN | وما دامت الحكومة ملتزمة كما هو واضح بمعالجة هذه المشكلة، فهي تتساءل عن سبب وجود مقاومة كبيرة بهذا الشكل لاستخدام التدابير الخاصة المؤقتة من أجل زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرارات السياسية، بما في ذلك على المستوى المحلي حيث يمكن لضغط النساء أن يحدث فرقا فعليا في الموقف. |
34. The Committee urges the State party to ensure equal opportunities for women and men in the labour market, including through the use of temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25. | UN | 34 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في سوق العمل بوسائل منها الاستعانة بالتدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية ولتوصية اللجنة العامة رقم 25. |