"the use of the resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • استخدام الموارد
        
    • استخدام موارد
        
    • باستخدام موارد
        
    Accordingly, the Secretary-General should report periodically on the specific costs and posts against which savings were achieved, so that the General Assembly could make informed decisions about the use of the resources so released. UN ومن ثم، ينبغي للأمين العام أن يقدم تقارير دورية عن تكاليف ووظائف محددة جرى في مقابلها تحقيق وفورات، بحيث تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن استخدام الموارد المخصصة لذلك.
    His delegation would like assurances that the use of the resources was being properly planned. UN ويود وفده أن يحصل على ضمانات بأن تخطيط استخدام الموارد جار على النحو المناسب.
    This involves evaluating the time spent on different cases in order to maximize the use of the resources provided to the competition authority. UN وينطوي هذا الأمر على تقييم الزمن الذي تستغرقه الحالات المختلفة لكي تعظم استخدام الموارد التي توفرها سلطة المنافسة.
    Each country has the right to implement projects involving the use of the resources of transboundary rivers, including the construction of hydraulic facilities, with the proviso that in-depth independent technical, economic and ecological feasibility studies are carried out based on the principles of openness and full transparency between the parties concerned. UN فلكل بلد الحق في تنفيذ مشاريع في مجال استخدام موارد الأنهار العابرة للحدود، بما في ذلك بناء منشآت للإمداد بالمياه، لكن ذلك يتطلب إخضاعها لدراسات تقنية واقتصادية وبيئية مفصلة ومستقلة، على أساس مبدأي الشفافية والكشف التام عن المعلومات من طرف الجهات المعنية.
    The activities of the Ministry of Labour, Social Affairs and Family of the SR in the areas of support for the priorities referred to above will concentrate on the use of the resources of the structural funds, primarily of the European Social Fund (ESF). UN 307- سوف تركز أنشطة وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة في الجمهورية السلوفاكية في مجالات دعم الأولويات المشار إليها أعلاه على استخدام موارد الأرصدة الهيكلية، بدءا بالصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    The process of and procedure for the use of the resources of nonState educational institutions obtained from sources not prohibited by legislation are set out in the articles of association of the institution concerned. UN وتحدد في المواد المتعلقة بتكوين المؤسسة المعنية بسير الإجراءات المتعلقة باستخدام موارد مؤسسات التعليم غير الحكومية التي جرى الحصول عليها من مصادر لا يحظرها القانون.
    In view of the existing financial constraints and the overall reductions imposed, the session must be most carefully planned from the outset, bearing in mind the absolute need for maximum effectiveness in the use of the resources available. UN ونظرا إلى القيود المالية القائمة والتخفيضات الاجمالية المفروضة، ينبغي التخطيط للدورة بأكبر قدر من الحرص منذ البداية، على أن توضع في اﻹعتبار الحاجة المطلقة إلى تحقيق أعلى درجة من الفعالية في استخدام الموارد المتاحة.
    In order to optimize the use of the resources available, it makes sense to rely on data already collected and validated through existing monitoring programmes. UN ومن أجل الاستفادة القصوى من استخدام الموارد المتاحة، من المنطقي الاعتماد على بيانات سبق جمعها والتحقق منها من خلال برامج الرصد القائمة.
    As recommended by the Advisory Committee, those limited resources will be utilized towards funding a core programme based on guidelines to be considered by the Commission on the use of the resources. UN وكما أوصت اللجنة الاستشارية، ستستخدم هذه الموارد المحدودة لتمويل البرامج الأساسية استناداً إلى مبادئ توجيهية ستنظر فيها اللجنة بشأن استخدام الموارد.
    Attempts had been made in the performance reports to explain more clearly the relationship between the use of the resources provided and the implementation of the Security Council mandates. UN وتضمنت تقارير اﻷداء محاولات لتقديم صورة أوضح عن العلاقة بين استخدام الموارد المقدمة وتنفيذ الولايات التي يحددها مجلس اﻷمن.
    She joined the representative of Japan in asking when the Secretary-General would make specific proposals on the use of the resources already appropriated under the current budget. UN وشاركت ممثل اليابان تساؤله عن الموعد الذي سيقدم فيه اﻷمين العام مقترحات محددة بشأن استخدام الموارد المخصصة أصلا في إطار الميزانية الحالية.
    In view of the existing financial constraints and the overall reductions imposed, the session must be most carefully planned from the outset, bearing in mind the absolute need for maximum effectiveness in the use of the resources available. UN وبالنظر إلى القيود المالية القائمة والتخفيضات الشاملة المفروضة، يجب التخطيط للدورة منذ البداية بأقصى قدر من العناية، على أن توضع في الاعتبار الحاجة المطلقة إلى تحقيق أعلى درجة من الفعالية في استخدام الموارد المتاحة.
    The system appears to be cost-effective, allows expenditures to be controlled and affords defence counsel more flexibility and independence in the use of the resources made available to them. UN ويبدو أن هذا النظام فعال من حيث التكاليف ويتيح التحكم في النفقات ويوفر للمحامين قدرا أكبر من المرونة والاستقلالية في استخدام الموارد المتاحة لهم.
    In view of the existing financial constraints and the overall reductions imposed, the session must be most carefully planned from the outset, bearing in mind the absolute need for maximum effectiveness in the use of the resources available. UN وبالنظر إلى القيود المالية القائمة والتخفيضات الشاملة المفروضة، يجب التخطيط للدورة بأقصى قدر من العناية منذ البداية، على أن توضع في الاعتبار الحاجة المطلقة إلى تحقيق أعلى درجة من الفاعلية في استخدام الموارد المتاحة.
    In view of the existing financial constraints and the overall reductions imposed, the session must be most carefully planned from the outset, bearing in mind the absolute need for maximum effectiveness in the use of the resources available. UN ونظراً الى القيود المالية القائمة والتخفيضات الاجمالية المفروضة، ينبغي التخطيط للدورة بأقصى قدر من الحرص منذ البداية، على أن توضع في الاعتبار الحاجة المطلقة الى تحقيق أعلى درجة من الفعالية في استخدام الموارد المتاحة.
    In the case of a reasoned suspicion of the financing of terrorism, the FIU is entitled to suspend the operation, or limit the use of the resources of the account for up to 2 working days after the client has inquired about the reasons for the suspension of the operation The prescribed restrictive measures may be revealed only after the FIU has given its permission to do so. UN وفي حالة وجود اشتباه مسبب في تمويل الإرهاب، فإن هذه الوحدة مخولة بإيقاف العملية أو الحد من استخدام موارد الحساب لمدة تصل إلى يومي عمل بعد أن يستفسر العميل عن السبب في إيقاف العملية. ولا يجوز الكشف عن الإجراءات التقييدية المشار إليها إلا بعد أن تعطي الوحدة المذكورة تصريحا للقيام بذلك.
    The claimants allege that a particular guarantee of the Treaty protected Maori proprietary interests and rights relating to indigenous fauna and flora, and all knowledge related to those resources, including commercial interests in the use of the resources of fauna and flora and any associated intellectual property. UN وادعى المطالبون بأن المعاهدة نصت على ضمان خاص يحمي مصالح وحقوق الملاك الماوريين المتعلقة بالنباتات والحيوانات الطبيعية، وكل المعارف المتعلقة بهذه الموارد، بما في ذلك المصالح التجارية في استخدام موارد النباتات والحيوانات وأي ملكية فكرية مرتبطة بها.
    It was regrettable that the Secretariat had not provided information on the use of the resources in that account during the past calendar year, as was required under resolution 49/250. UN ومن المؤسف أن اﻷمانة العامة لم تبلغ في السنة التقويمية السابقة عن استخدام موارد ذلك الحساب، على نحو ما نص عليه القرار ٤٩/٢٥٠.
    486. The Government has reached agreement with the country's academic institutions, organized groups of civil society, and private bodies on the use of the resources of the various cultural agencies and offices and of the budgets of the state and municipal governments. UN ٦٨٤- توصلت الحكومة إلى اتفاق مع المؤسسات اﻷكاديمية في البلد وجماعات المجتمع المدني المنظمة والهيئات الخاصة بشأن استخدام موارد مختلف الوكالات والمكاتب الثقافية وموارد ميزانيات حكومات الولايات والبلديات.
    25. Considering the ongoing and growing operational activities of the Second Account as well as the perspectives for the use of the resources of the First Account of the Fund, and noting the observations contained in section III above, there is clearly a role for the Common Fund to play in the diversification effort for the commodity sector in Africa. UN ٢٥ - في ضوء أنشطة الحساب الثاني التشغيلية الجارية والمتنامية، فضلا عن منظورات استخدام موارد الحساب اﻷول للصندوق، واستنادا إلى الملاحظات المدرجة في الفرع ' ثالثا ' أعلاه، من الواضح أن هناك دورا للصندوق المشترك في جهود تنويع قطاع السلع اﻷساسية في افريقيا.
    3. Welcomes efforts to enhance regional and inter-mission cooperation, where feasible, with a view to achieving greater synergies in the use of the resources of the Organization and the implementation of the mandates of the missions, while bearing in mind that individual missions are responsible for the preparation and implementation of their own budgets and for controlling their own assets and logistical operations; XXI UN 3 - ترحب بالجهود التي تعزز التعاون الإقليمي والتعاون فيما بين البعثات، حيثما أمكن، بغية تحقيق المزيد من التآزر في استخدام موارد المنظمة، وتنفيذ ولايات البعثات، مع مراعاة مسؤولية كل بعثة عن إعداد ميزانيتها الخاصة وتنفيذها ومراقبة أصولها وعملياتها اللوجستية؛
    4. With regard to the use of the resources of the Voluntary Fund, in view of the delays experienced by the Tribunal in attaining a fully operational phase until early 1996, expenditures from the Fund have been slower than expected. UN ٤ - وفيما يتعلق باستخدام موارد صندوق التبرعات، فإن ما عانته المحكمة من تأخير في بلوغ مرحلة التشغيل الكامل حتى أوائل عام ١٩٩٦ جعل الصرف من الصندوق أبطأ مما كان متوقعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus