"the use of the term" - Traduction Anglais en Arabe

    • استخدام مصطلح
        
    • استخدام عبارة
        
    • استخدام تعبير
        
    • استعمال مصطلح
        
    • استعمال عبارة
        
    • واستخدام مصطلح
        
    • باستعمال عبارة
        
    • استعمال كلمة
        
    • استخدام كلمة
        
    • استخدام لفظة
        
    • باستخدام مصطلح
        
    • لاستخدام مصطلح
        
    • باستخدام عبارة
        
    • على استخدام المصطلح
        
    • استخدام لفظ
        
    Many delegations expressed their preference for the use of the term " validity " as a more neutral term. UN وأعربت وفود عديدة عن تفضيلها استخدام مصطلح ' ' صحة`` باعتباره مصطلحا محايدا.
    Other delegations raised additional concerns regarding the use of the term food sovereignty, suggested using the terms adequate food or food security, and noted that clarification on collective rights was needed. UN وأثارت وفود أخرى شواغل إضافية بشأن استخدام مصطلح السيادة الغذائية، واقترحت استخدام مصطلحي الغذاء الكافي أو الأمن الغذائي، وأشاروا إلى أن هناك حاجة إلى توضيحات بشأن الحقوق الجماعية.
    All indigenous delegations support the use of the term indigenous peoples in the draft declaration. UN وتؤيد جميع وفود السكان الأصليين استخدام عبارة الشعوب الأصلية في مشروع الإعلان.
    Hence, there is not yet consensus on the use of the term indigenous peoples in the working group. UN وبالتالي لم يحصل بعد توافق في الآراء بشأن استخدام عبارة الشعوب الأصلية في الفريق العامل.
    Mr. YALDEN agreed with Mr. Scheinin's comment on the use of the term " positive measures " . UN 88- السيد يالدين وافق على التعليق الذي أبداه السيد شاينين بشأن استخدام تعبير " التدابير الإيجابية " .
    The latter disagrees with the use of the term " trafficking " , arguing that the travel of talibé children to Senegal occurs on religious grounds. UN إذ أن الأخير لا يوافق على استعمال مصطلح " الاتجار " قائلا إن سفر " أطفال طالبي " إلى السنغال يستند إلى أسباب دينية.
    the use of the term'in general'conveys the impression that Jewish citizens of Germany are to be regarded as foreigners. UN إن استعمال عبارة `بصفة عامة`، يعطي الانطباع بأنه يتعين اعتبار المواطنين اليهود في المانيا أجانب.
    the use of the term " right " in relation to the offer of assistance was acceptable in the context of the previous draft articles 10 and 11. UN ويعد استخدام مصطلح ' ' الحق`` فيما يتعلق بعرض المساعدة مقبولا في سياق مشروعي المادتين السابقتين 10 و 11.
    An objection was raised, however, to the use of the term " third States " in the context of the article. UN غيــر أنه أثير اعتراض على استخدام مصطلح " الدول الثالثة " في سياق المادة ٥٠.
    However, the use of the term " agreement " in the title of the topic could be confusing insofar as a treaty could also be amended as the result of an agreement. UN بيد أن استخدام مصطلح " اتفاق " في عنوان الموضوع يمكن أن يسبب اللبس حيث أن المعاهدة يمكن أيضا أن تنقح نتيجة لاتفاق.
    The following three different worldviews regarding the use of the term " the environment " further explain this political reality. UN وتتوسع الآراء العالمية المختلفة الثلاثة التالية بشأن استخدام مصطلح " البيئة " في شرح الواقع السياسي.
    the use of the term " sex trade " , especially in such a fine document, requires critique, analysis and challenge. UN ويحتاج استخدام مصطلح " تجارة الجنس " خاصة في تلك الوثيقة الممتازة إلى النقد، والتحليل والاعتراض.
    The logic behind the use of the term " placement " instead of " deployment " was well understood. UN 70- والمنطق الكامن وراء استخدام عبارة " وضع " بدلاً من عبارة " نشر " مفهوم تماماً.
    74. Several delegations identified a lack of clarity in the use of the term " adequate reparation " , including clarity as to who would make the determination. UN ٧٤ - وأشارت وفود عديدة إلى وجود عدم وضوح في استخدام عبارة " تعويض كاف " ، بما في ذلك الوضوح بالنسبة لمن يقوم بالتقدير.
    In this context, clarification was also sought and provided on the use of the term " where possible " in paragraph 12.18. UN وفي هذا السياق، طُلب أيضاً توضيح وقدم بشأن استخدام عبارة " حيثما أمكن " في الفقرة 12-18.
    the use of the term " political prisoner " gives the incorrect impression that such persons are being held for their political beliefs, when in truth such prisoners are being held for their active participation or complicity in crimes of violence and terrorism. UN ويعطي استخدام تعبير " سجين سياسي " انطباعا خاطئا بأن هؤلاء السجناء احتجزوا بسبب معتقداتهم السياسية، وحقيقة الأمر أن سبب الاحتجاز هو مشاركتهم الفعلية أو تواطؤهم في جرائم عنف وإرهاب.
    the use of the term " transboundary " in English is most appropriate and no revision of the title is required. UN ويعتبر استعمال مصطلح ' ' transboundary`` بالانكليزية مناسبا للغاية ولا حاجة إلى تنقيح العنوان.
    Explanatory note on the use of the term indigenous " peoples " UN مذكرة تفسيرية بشأن استعمال عبارة " الشعوب " الأصلية
    the use of the term " Baikal region " is relatively recent. UN واستخدام مصطلح " منطقة بايكال " حديث نسبياً.
    Some States can accept the use of the term " indigenous peoples " . UN ويمكن لبعض الدول القبول باستعمال عبارة " الشعوب الأصلية " .
    the use of the term " omission " might cause confusion. UN وقالت إن استعمال كلمة " تقصير " قد تسبب بعض الخلط.
    Doubts were expressed as to the use of the term " arrangements " in the title of the article. UN وأعرب عن شكوك إزاء استخدام كلمة " ترتيبات " في عنوان المادة.
    Some felt that the use of the term declaration to identify a legal act would be restrictive inasmuch as other unilateral acts could be left outside the scope of the present study or regulatory provisions. UN فقد رأى البعض أن استخدام لفظة الإعلان لتعيين فعل قانوني، استخدام تقييدي لأن أفعالاً انفرادية أخرى يمكن أن تبقى خارج نطاق هذه الدراسة أو نطاق الأحكام التنظيمية.
    As far as the use of the term " agent " was concerned, it was suggested that the definition be based on the understanding of the term as rendered by the International Court of Justice. UN وفيما يتعلق باستخدام مصطلح ' ' الوكيل``، اقتُرح أن يستند التعريف إلى فهم المصطلح كما أعربت عنه محكمة العدل الدولية.
    234. Concern was expressed over the use of the term " human security " , since that term was still the subject of debate in the General Assembly. UN 234- وأعرب عن القلق لاستخدام مصطلح " أمن الإنسان " ، بالنظر إلى أن هذه العبارة لا تزال قيد المناقشة في الجمعية العامة.
    Many governmental delegations have accepted the use of the term indigenous peoples in the draft declaration. UN وقبلت وفود حكومية عديدة باستخدام عبارة الشعوب الأصلية في مشروع الإعلان.
    Her delegation supported the approach of basing the relevant provisions on article 19 of the Vienna Convention on the Law of Treaties and endorsed the use of the term " validity " . UN وأعربت عن تأييد وفد بلدها لنهج بناء الأحكام ذات الصلة على أساس المادة 19 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، وتصديقه على استخدام المصطلح " صلاحية " .
    70. It was stated that the use of the term " adopt " in this element was inappropriate. UN ٧٠ - وذُكر أن استخدام لفظ " اعتماد " في هذا العنصر غير ملائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus