"the use of the word" - Traduction Anglais en Arabe

    • استخدام كلمة
        
    • استخدام عبارة
        
    • واستخدام عبارة
        
    • واستخدام كلمة
        
    • استعمال كلمة
        
    • استخدام لفظة
        
    • باستخدام كلمة
        
    • باستخدام عبارة
        
    • لاستخدام كلمة
        
    • أن كلمة
        
    • واستعمال عبارة
        
    Several indigenous representatives expressed concern with regard to the use of the word [instruments] as it would exclude customary international law. UN وأعرب العديد من ممثلي السكان الأصليين عن قلقهم إزاء استخدام كلمة [الصكوك] لأن من شأنها استبعاد القانون العرفي الدولي.
    The representative of the Netherlands expressed doubts about the use of the word “definition” in this context. UN ٩٦- وأعرب ممثل هولندا عن شكوكه إزاء استخدام كلمة " تعريف " في هذا السياق.
    Support was specifically expressed for the use of the word " circumvent " to encompass a wider array of possibilities than the word " breach " . UN وأعرب تحديدا عن تأييد استخدام كلمة ' ' التفاف`` ليشمل طائفة من الإمكانيات أوسع من كلمة ' ' خرق``.
    27. Objections were also raised with regard to the use of the word " product " to define services, as it was seen to be overly oriented towards tangible goods. UN ٢٧ - وأثيرت أيضا اعتراضات على استخدام عبارة " منتوج " في تعريف الخدمات إذ اعتبرت ذات اتجاه مفرط لنمو السلع المحسوسة.
    the use of the word " intentional " makes clear that this does not refer to careless or accidental acts. UN واستخدام عبارة " عن قصد " يوضح أن الفعل المقصود هو الذي لا يحدث بسبب الإهمال أو عرضا.
    the use of the word " strategy " emphasizes its long-term, goal-oriented, and multi-stakeholder character. UN واستخدام كلمة ' ' استراتيجية`` يؤكد طابعها الطويل المدى، والمحدد الهدف، والمتعدد أصحاب المصلحة.
    He had, however, acknowledged that the use of the word “Arabization” was perhaps not very felicitous. UN واعترف مع ذلك بأن استعمال كلمة " تعريب " ربما لم يكن هو أفضل الاستعمالات.
    46. In principle 19, some delegations questioned the use of the word " guarantees " in the context of prevention. UN 46- فيما يتعلق بالمبدأ 19، طرحت بعض الوفود تساؤلات حول استخدام كلمة " ضمانات " في سياق الوقاية.
    The need to consider the use of the word " termination " throughout the draft Model Law was stressed. UN وشُدِّد على الحاجة إلى النظر في استخدام كلمة " إنهاء " في جميع أجزاء مشروع القانون النموذجي
    the use of the word " duty " was therefore inappropriate in the paragraph. UN وذكر أن استخدام كلمة " واجب " ليس مناسبا في هذه الفقرة.
    The non-exhaustive nature of the list is emphasized by the use of the word " includes " , and its equivalent in the other official languages. UN ويؤكد استخدام كلمة " يشمل " وما يقابلها في اللغات الرسمية الأخرى أن القائمة ليست شاملة.
    While some doubt was expressed with respect to the use of the word " extend " , there was sufficient support for that suggestion. UN ورغم الإعراب عن بعض الشك في استخدام كلمة " يمتدّ " ، فقد حظي ذلك الاقتراح بتأييد كافٍ.
    Hence the use of the word " proposed " in the title of the draft declaration. UN وهذا ما يفسر استخدام كلمة " المقترح " في عنوان مشروع الإعلان.
    One delegation reiterated that the use of the word " implementation " was problematic, as it seemed to indicate possible legal implications. UN 80- وشدد أحد الوفود على أن استخدام كلمة " تنفيذ " يطرح مشكلة، لأنها تشير على ما يبدو إلى آثار قانونية محتملة.
    The view was also expressed that the use of the word " catalyse " to describe the role of UNEP was out of context, as it implied that the transition was inevitable and had already been agreed upon by Member States. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن استخدام عبارة " تحفيز " في وصف دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة هو استخدام خارج السياق، لأنها تعني ضمنيا أن الانتقال لا يمكن تجنبه وأن الدول الأعضاء قد وافقت عليه بالفعل.
    the use of the word " including " indicates that this catalogue of rights was not intended to be exhaustive. UN ويشير استخدام عبارة " بما في ذلك " إلى أن قائمة الحقوق هذه لا يراد منها أن تكون حصرية.
    the use of the word " including " indicates that this catalogue of rights was not intended to be exhaustive. UN ويشير استخدام عبارة " بما في ذلك " إلى أن قائمة الحقوق هذه لا يراد منها أن تكون حصرية.
    the use of the word " intentional " makes clear that this does not refer to careless or accidental acts. UN واستخدام عبارة " عن قصد " يوضح أن الفعل المقصود هو الذي لا يحدث بسبب الإهمال أو عرضا.
    the use of the word " handful " by Senator Marty was intentional and it was meant literally. UN واستخدام كلمة " نفر " من قبل السناتور مارتي متعمد، والمقصود بها معناها الحرفي.
    Yes he did, and I object to the use of the word murdered. Open Subtitles نعم كان من الضروري موته، و أنا أعترض على استعمال كلمة "قُتِلْ".
    It was pointed out that the use of the word " shall " seemed to contradict the general position that no legal obligation to provide assistance existed. UN وأُشير إلى أن استخدام لفظة " shall " يبدو متعارضاً مع الموقف العام القائل بعدم وجود أي التزام قانوني بتقديم المساعدة.
    Clarification was also sought with respect to the use of the word " maintenance " rather than " increase " in the indicators of achievement. UN وطلب أيضا تقديم إيضاحات فيما يتعلق باستخدام كلمة ' ' الحفاظ`` بدلا من كلمة ' ' تحسين`` في مؤشرات الإنجاز.
    As regards the use of the word " person " between square brackets, it was generally agreed that the term should be retained. UN وفيما يتعلق باستخدام عبارة " من اﻷشخاص " بين قوسين معقوفين، اتفق بصفة عامة على الاحتفاظ بهذه العبارة.
    Another explanation for the use of the word " may " would be that the injured State has a discretionary power to seek damages. UN والتفسير الآخر الممكن لاستخدام كلمة " قد " هو أنه تعود للدولة المضرورة سلطة تقدير طلب تعويضات.
    the use of the word " system " was intended, however, to cover a number of different components of the hydrological system through which water flowed, including rivers, lakes, aquifers, glaciers, reservoirs and canals. UN على أن كلمة " شبكة " قصد بها أن تشمل عددا من العناصر المختلفة لشبكة مائية تتدفق المياه من خلالها، بما في ذلك اﻷنهار والبحيرات والطبقات الصخرية المحتوية على المياه واﻷنهار الجليدية والخزانات والقنوات.
    the use of the word " punishable " denotes the legal regime concerning those acts. UN واستعمال عبارة " مستوجبة للعقاب " يشير إلى النظام القانوني المتعلق بتلك الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus