It means us waiting a few months for the vaccine... so that they don't have to wait decades. | Open Subtitles | ذلك يعني أنه يجب علينا الإنتظار' ',بضعة أشهر من أجل اللقاح '.كي لا ينتظروا هم عشريات' |
the vaccine protects against most types of HPV that can lead to cervical cancer. | UN | ويحمي هذا اللقاح من أخطر أنواع فيروس الورم الحليمي البشري التي يمكن أن تؤدي إلى سرطان عنق الرحم. |
These two weapons join the vaccine, recommended at the ages between 9 and 26. | UN | وينضم هذان السلاحان إلى اللقاح الموصى باستخدامه بين سن التاسعة وسن السادسة والعشرين. |
Successful introduction of the vaccine against Rotavirus; | UN | النجاح في إدخال المصل المضاد للفيروسات العقدية؛ |
Extension of the vaccine Independence Initiative | UN | تمديد فترة مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات |
In 2007, 82 per cent of children aged 12 to 23 months had received at least one dose of the vaccine. | UN | وفي عام 2007، تلقى 82 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و 23 عاماً جرعة واحدة على الأقل من اللقاح. |
This suggests that a single dose of the vaccine might not provide life-long immunity and that a second dose of the combined measles, mumps and rubella (MMR) vaccine might be needed at school entry. | UN | ويدل هذا على أن حقنة واحدة من اللقاح قد لا تقدم حصانة مدى الحياة وأن حقنة ثانية من لقاح ضد كل من الحصبة والنكاف والحميراء قد تلزم عند الدخول المدرسي. |
The plant's laboratories were provided with modern equipment for the production of the vaccine and for diagnostic purposes. | UN | وتم تجهيز مختبرات المشروع باﻷجهزة الحديثة ﻹنتاج مادة اللقاح والتشخيص. |
Because the private sector saw the production of the vaccine as unprofitable, the court ordered the State to produce Candid-1. | UN | وألزمت المحكمة الدولة بإنتاج هذا اللقاح لأن القطاع الخاص اعتبره غير مربح. |
Several brick walls were erected to separate the zone established for biological weapons production from the area of the vaccine production. | UN | وقد شيدت عدة جدران من الطوب لفصل المنطقة التي أنشئت لإنتاج الأسلحة البيولوجية من منطقة إنتاج اللقاح. |
Several partitions were installed to separate the zone established for biological weapons production from the area of the vaccine production. | UN | وقد شيدت عدة جدران من الطوب لفصل المنطقة التي أنشئت لإنتاج الأسلحة البيولوجية من منطقة إنتاج اللقاح. |
Yesterday's announcement that tests on a malaria vaccine conducted in Mozambique indicate that the vaccine is safe and provides a high level of protection is very promising. | UN | إن الإعلان الذي صدر أمس عن أن اختبارات أجريت للقاح للملاريا في موزامبيق تشير إلى أن اللقاح مأمون ويوفر مستوى عاليا من الوقاية، إعلان مبشر للغاية. |
the vaccine contains 10 per cent or more of an antigen manufactured in the United States. | UN | ويحوي اللقاح حوالي 10 في المائة أو أكثر من أحد مولِّدات المضادات يجري إنتاجه في الولايات المتحدة. |
the vaccine is valid for 10 years. | UN | ويشار إلى أن هذا اللقاح صالح لمدة 10 سنوات. |
Three, grab the vaccine and deploy it on the city. | Open Subtitles | ثلاثة، والاستيلاء على اللقاح ونشره في المدينة. |
If you have taken the vaccine, also be aware the zombie virus can be transmitted via a scratch, or sexually. | Open Subtitles | إن كنتم قد تلقيتم اللقاح فلتكونوا على علم بأن فيروس الزومبي يمكن أن ينتقل عن طريق الخدش أو من خلال الاتصال الجنسية |
I managed to get a sample of the vaccine, and I'm running tests on it now. | Open Subtitles | متأخر قليلاً. لقد استطعت الحصول على عينه من المصل و أقوم بإجراء اختبارات عليها الآن. |
Are you sure it wasn't about the vaccine, or V-Day? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أنها لم تكن عن المصل أو يوم المصل؟ |
Extension of the vaccine Independence Initiative | UN | تمديد فترة مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات |
Once I have depleted the cell cultures on hand, we won't be able to manufacture the vaccine on the ship. | Open Subtitles | بمجرد أن استنفدت الثقافات خلية في متناول اليد، ونحن لن تكون قادرة على تصنيع لقاح على متن السفينة. |
We have no interest in keeping the vaccine to ourselves. It's for the world. | Open Subtitles | لا يوجد لدينا اي نيه للاحتفاظ .باللقاح لانفسنا , انه من اجل العالم |
They've been taking my blood to make the vaccine. I'm sorry. | Open Subtitles | لقد أخذوا دمائي ليصنعوا لقاحاً , أنا أسف |
'The prime Minister has commended the health Minister, Geoff Lawson,'for stepping up production of the vaccine,'describing him as a national hero. | Open Subtitles | (أثنى رئيسُ الوزراء على وزيرَ الصحّة (غوف لاوسن لتسريعه إنتاج اللّقاح واصِفًا إيّاه بالبطل الوطنيّ |
In response to immunization needs worldwide, global partnerships, such as the Global Alliance for Vaccines and Immunization, the vaccine Fund, and the Measles Partnership, have been created in order to attain shared goals. | UN | واستجابة لاحتياجات التحصين في جميع أنحاء العالم، أنشئت شراكات عالمية من قبيل التحالف العالمي للقاحات والتحصين، وصندوق اللقاحات، وشَراكة الحصبة، لكي يتسنى بلوغ الأهداف المشتركة. |