The first two are elected by universal suffrage; they must obtain 50 per cent plus one of the valid votes cast. | UN | ويُنتخب الرئيس ونائبه بالاقتراع العام، ويجب أن يحصلا على 50 في المائة من الأصوات الصحيحة المدلى بها زائداً واحداً. |
The General Fono decided that an overall majority of two thirds of the valid votes cast would be required for a change to the status of Tokelau. | UN | وقرر مجلس الفونو العام ضرورة توفر أغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة لأي تغيير في وضع توكيلاو. |
I think these are the valid points that should be taken into account at this juncture. | UN | وأعتقد أن هذه هي النقاط الصحيحة التي لا بد من مراعاتها في هذه المرحلة الحاسمة. |
162. The Panel had during previous work in Liberia requested a full list of all the valid diplomatic passports that had been issued and a list was prepared by the Foreign Ministry, on the understanding that the list was not accurate. | UN | 162 - وكان الفريق قد طلب أثناء مهمة سابقة له في ليبريا الحصول على قائمة وافية بجميع جوازات السفر الدبلوماسية السارية التي صدرت. وأعدت وزارة الخارجية قائمة على أن تؤخذ على أنها غير دقيقة. |
The negotiations had lacked transparency and the valid concerns of Member States had not been taken into consideration. | UN | وقد افتقرت المفاوضات إلى الشفافية ولم تؤخذ الشواغل المشروعة التي أعربت عنها الدول الأعضاء في الاعتبار. |
In line with a decision by the General Fono, an overall majority of two thirds of the valid votes cast was required for a change to the status of Tokelau. | UN | وتمشيا مع قرار مجلس الفونو العام، فإن تغيير مركز توكيلاو يتطلب تحقيق أغلبية عامة بنسبة ثلثي الأصوات الصحيحة المدلى بها. |
The results of the presidential elections showed that no candidate polled the necessary 55% of the valid votes cast to be declared an outright winner as demanded by the 1991 Constitution and the Electoral Laws Act of 2002. | UN | وأظهرت نتائج الانتخابات الرئاسية أن أياً من المرشحين لم يحصل على نسبة 55 في المائة اللازمة من الأصوات الصحيحة التي أدلي بها لكي يُعلن فوزه وفق ما يقتضيه الدستور الوطني والقانون الانتخابي لعام 2002. |
The candidate Dr. Bashar Hafez al-Assad won 10,319,723 votes, or 88.7 per cent of the valid ballots. | UN | وقد حصل المرشح الدكتور بشار حافظ الأسد على 10 ملايين و 319 ألف و 723 صوتا أي بنسبة 88.7 بالمئة من عدد الأصوات الصحيحة. |
In line with a decision by the General Fono, an overall majority of two thirds of the valid votes cast was required for a change to the status of Tokelau. | UN | وتمشيا مع قرار مجلس الفونو العام، من اللازم توافر أغلبية عامة بنسبة الثلثين من الأصوات الصحيحة لإجراء أي تغيير في وضع توكيلاو. |
In line with a decision by the General Fono, an overall majority of two thirds of the valid votes cast was required for a change to the status of Tokelau. | UN | وتمشيا مع قرار مجلس الفونو العام، من اللازم توافر أغلبية عامة بنسبة الثلثين من الأصوات الصحيحة لإجراء أي تغيير في وضع توكيلاو. |
In line with a decision by the General Fono, an overall majority of two thirds of the valid votes cast was required for a change to the status of Tokelau. | UN | وتمشيا مع قرار مجلس الفونو العام، من اللازم توافر أغلبية عامة بنسبة الثلثين من الأصوات الصحيحة لإجراء أي تغيير في وضع توكيلاو. |
It agreed that an overall majority of two thirds of the valid votes cast would be required for a change to the status of Tokelau and decided that the voting should take place sequentially in Apia and on the three atolls. | UN | ووافق المجلس على أن تكون أغلبية الثلثين العامة من الأصوات الصحيحة للناخبين هي الأغلبية اللازمة لتغيير وضع توكيلاو، كما قرر أن يجري الاستفتاء بالتتابع في آبيا والجزر الثلاث. |
It agreed that an overall majority of two thirds of the valid votes cast would be required for a change to Tokelau's status and decided that the voting should take place sequentially in Apia and on the three atolls. | UN | ووافق المجلس على أن تكون أغلبية الثلثين العامة من الأصوات الصحيحة للناخبين هي الأغلبية اللازمة لتغيير وضع توكيلاو، كما قرر أن يجري الاستفتاء بالتتابع في آبيا والجزر الثلاث. |
Then, in accordance with the policy set out by the Panel, the “valid” claim in a confirmed pair was selected. | UN | وبعد ذلك، ووفقاً للسياسة التي حددها الفريق، اختيرت المطالبة " الصحيحة " من بين ازدواج مؤكد. |
The report will match the numbers of the non-compensated duplicates with the “valid” claims for which compensation was recommended. | UN | وسيضاهي التقرير بين أعداد المطالبات المزدوجة غير القابلة للتعويض والمطالبات " الصحيحة " التي أوصي بدفع تعويض بشأنها. |
We are encouraged by the valid conclusions reached by the Group of Experts regarding the Register, and particularly by the inclusion of man-portable air defence systems (MANPADS) in this instrument. | UN | ونشعر بالتشجيع حيال الاستنتاجات الصحيحة التي خلص إليها فريق الخبراء فيما يتعلق بالسجل، وخاصة حيال تضمين منظومات الدفاع الجوي المحمولة في هذا الصك. |
If the deadlock persists, the candidates who obtained a simple majority of the valid votes in the general elections will be proclaimed President and Vice-President. | UN | وإذا استمرﱠ المأزق، يعلن المرشحان اللذان حصلا على اﻷغلبية البسيطة لﻷصوات الصحيحة في الانتخابات العامة، رئيسا ونائبا للرئيس. |
Within the framework of its competence, the Ministry of Interior of Slovakia employs persons with disabilities in compliance with the principle for equal treatment and in compliance with the valid legal regulations regulating the field of employment. | UN | 337- وتوظف وزارة الداخلية في سلوفاكيا، ضمن إطار اختصاصها، أشخاصاً ذوي إعاقة امتثالاً لمبدأ المساواة في المعاملة وللأنظمة القانونية السارية التي تنظم ميدان العمالة. |
Within the framework of its competences, the Ministry of Finance of Slovakia employs persons with disabilities in compliance with the principle of equal treatment and in compliance with the valid legal regulations regulating the field of employment. | UN | 341- وتوظف وزارة المالية في سلوفاكيا، في إطار اختصاصاتها، أشخاصاً ذوي إعاقة امتثالاً لمبدأ المساواة في المعاملة ووفقاً للأنظمة القانونية السارية التي تنظم ميدان العمل. |
Although the final results were not completely satisfactory to all delegations, and despite the valid reservations made by some countries, the conclusion of a draft instrument should be considered a step forward in the implementation of the Programme of Action. | UN | ومع أن النتائج النهائية لم تكن مرضية بالكامل لجميع الوفود، وبالرغم من التحفظات المشروعة التي قدمتها بعض البلدان، فإن الانتهاء من وضع مشروع الصك ينبغي اعتباره خطوة إلى الأمام نحو تنفيذ برنامج العمل. |
Instead of reflecting on the valid concerns raised by the majority of Member States on that very important issue, the Council has turned a blind eye and continued its attempts to address issues that fall exclusively under the purview of the General Assembly in accordance with the Charter. | UN | وبدلا من التفكير في الشواغل المشروعة التي أثارتها غالبية الدول الأعضاء بشأن تلك القضية الهامة جدا، غض المجلس طرفه وواصل محاولاته الرامية إلى تناول قضايا تندرج حصرا في نطاق اختصاصات الجمعية العامة وفقا للميثاق. |