"the value of goods" - Traduction Anglais en Arabe

    • قيمة السلع
        
    • قيمة البضائع
        
    • لقيمة السلع
        
    Remittances could be added to the value of goods and services. UN ويمكن إضافة التحويلات النقدية إلى قيمة السلع والخدمات.
    Vast sums of money are now transferred across international borders in the financial markets every day, far exceeding the value of goods and services traded internationally. UN وكل يوم، تحول حاليا مبالغ مالية كبيرة عبر الحدود الدولية في اﻷسواق المالية، بقدر يفوق بكثير قيمة السلع والخدمات المتداولة على الصعيد الدولي.
    But, over the same time period, the increase in the value of goods leaving governorate warehouses for distribution to schools was less than 3 per cent. UN لكن الزيادة في قيمة السلع الخارجة من مستودعات المحافظات لتوزيعها على المدارس كانت أقل من ٣ في المائة خلال الفترة نفسها.
    Activities in those centres account for at least 75 per cent of the value of goods and services produced in the West Bank. UN وتمثل الأنشطة في هذه المراكز ما لا يقل عن 75 في المائة من قيمة السلع والخدمات المنتجة في الضفة الغربية.
    By the end of 2006, the value of goods and services procured for United Nations peacekeeping operations is expected to reach $2 billion. UN وبنهاية عام 2006، يتوقع أن تصل قيمة البضائع والخدمات المشتراة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام 2 بليون دولار.
    GDP is a measure of the value of goods and services produced in a country. UN والناتج المحلي الإجمالي هو مقياس لقيمة السلع والخدمات المنتجة في بلد ما.
    " Contributions in kind " represent the value of goods received by UNFPA and utilized for its programmatic activities. UN وتمثل " المساهمات العينية " قيمة السلع التي وردت إلى صندوق السكان والتي استخدمها في أنشطته البرنامجية.
    Accruals represent estimates for the value of goods or services received, for which invoices have not yet been received and for which the liability has occurred and can be reasonably estimated. UN وتمثل المستحقات تقديرات قيمة السلع والخدمات التي تلقتها الهيئة ولم ترد بعد بها فواتير والتي نشأت عنها خصوم ويمكن تقديرها بطريقة معقولة.
    Accruals represent estimates of the value of goods or services received for which invoices have not yet been received and for which the liability has occurred and can be reasonably estimated. UN وتمثل المستحقات تقديرات قيمة السلع والخدمات التي تلقتها الهيئة ولم ترد بعد فواتير بشأنها ونشأت عنها خصوم ويمكن تقديرها بطريقة معقولة.
    " Contributions in kind " represent the value of goods received by UNFPA in 2012 and utilized for its programmatic activities. UN وتمثل " المساهمات العينية " قيمة السلع التي وردت إلى صندوق السكان في عام 2012 والتي استخدمها في أنشطته البرنامجية.
    Customs is one of the best means of controlling transport, the weight of transported goods, the conformity of documents to goods, the categorization of goods and the value of goods in relation to applicable customs duties. UN فالجمارك هي واحدة من أفضل السبل للسيطرة على النقل وعلى وزن البضائع المنقولة ومطابقة الوثائق بالسلع، وتصنيف السلع، والتثبت من قيمة السلع بالنسبة للرسوم الجمركية المطبقة.
    For that reason, there was a need for the State to play a more prominent role, and to ensure that the total social cost was reflected in the value of goods and services produced. UN ولهذا السبب، يتعين أن تمارس الدولة دوراً أكثر بروزاً وأن تضمن انعكاس التكلفة الاجتماعية بالكامل في قيمة السلع والخدمات المنتَجة.
    116. The value of procurement from developing countries and countries with economies in transition would be much higher if the value of goods and services procured via letters of assist were taken into account. UN 116 - ومن شأن قيمة المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية أن تزداد كثيرا إذا ما وُضعت قيمة السلع والخدمات المشتراة من خلال طلبات التوريد في الحسبان.
    the value of goods and services procured for 2006 is estimated at $2 billion, of which 80 to 85 per cent will be in support of peacekeeping. UN وتقدر قيمة السلع والخدمات المشتراة في عام 2006 ببليوني دولار، وسيكون ما يتراوح بين 80 و 85 في المائة منها دعما لحفظ السلام.
    Geosonda requests compensation in the amount of US$155,259 for the value of goods in transit to the Project site on the date of the invasion. UN ٨٣٣- تطلب شركة Geosonda تعويضا قدره ٩٥٢ ٥٥١ دولاراً عن قيمة السلع التي كانت في سبيلها إلى موقع المشروع عند وقوع الغزو.
    Several Kuwaiti co-operative societies seek compensation for the value of goods and cash that were freely distributed to the general public in Kuwait during the occupation period. UN وطلب عدد من الشركات التعاونية الكويتية تعويضاً عن قيمة السلع والنقود التي وزعت بدون مقابل على الجمهور في الكويت خلال فترة الاحتلال.
    16. In terms of income redistribution, social development programmes represent a quarter of the value of goods and services produced in the economy in a year. UN 16- وفيما يخص إعادة توزيع الدخل، فإن برامج التنمية الاجتماعية تمثل ربع قيمة السلع والخدمات التي ينتجها الاقتصاد كل عام.
    Indeed, limitations are imposed on the amount of money spent by Cubans residing abroad when visiting Cuba to US$ 50 per day, and on the value of goods imported from Cuba to US$ 100. UN وتُضاف إليها القيود المفروضة على المبلغ المسموح للكوبيين المقيمين في الخارج إنفاقه عند زيارتهم لكوبا، وقدره 50 دولاراً في اليوم، وتحديد قيمة السلع المستوردة من كوبا بمبلغ 100 دولار.
    Instead, it was pointed out that the value of high-value cargo had increased over time, and that inflation had also clearly affected the value of goods and depreciated the limitation amounts since the adoption of existing maritime transport conventions, which had been negotiated decades ago. UN وأشير في المقابل إلى أن قيمة البضائع المشحونة العالية القيمة ازدادت على مرّ الزمن، وأنّ التضخم أثّر بوضوح أيضا في قيمة السلع وقلَّل من قيمة مقدار حدود المسؤولية منذ اعتماد الاتفاقيات الحالية المتعلقة بالنقل البحري التي جرى التفاوض بشأنها قبل عقود خلت.
    the value of goods moving in the opposite direction rose sharply, to approximately Euro20,874,875.44, owing to the provision of electricity to help cover shortfalls in the south. UN وارتفعت قيمة البضائع التي عبرت في الاتجاه المعاكس بصورة حادة حيث ناهزت 875.44 874 20 يورو، بفضل توفير الكهرباء للمساعدة على تغطية أوجه العجز في الجنوب.
    It was stated that since the value of goods was only relevant for calculating compensation for damage or loss, the method for limiting liability in case of delay should be by reference to the amount of the freight. UN وذكر أنه لما كانت قيمة البضائع غير ذات صلة إلا لحساب التعويض عن التلف أو الهلاك، فإنه ينبغي أن يجري تحديد المسؤولية في حالة التأخر بالاشارة إلى قيمة أجرة الشحن.
    In the case of the second rationale, experience again suggests that the use of management services has made a contribution in a number of cases towards making bilateral aid flows multilateral, both in terms of maximizing the value of goods and services procured through the process of international competitive bidding and because of the neutral character of the assistance. UN وفيما يتصل باﻷساس المنطقي الثاني، تشير التجربة أيضا إلى أن استعمال الخدمات الادارية أسهم في عدد من الحالات في تحويل تدفقات المعونة الثنائية إلى متعددة اﻷطراف، من حيث الوصول إلى الحد اﻷقصى لقيمة السلع والخدمات المشتراه من خلال عملية المناقصات الدولية، وكذلك نظرا للطابع المحايد الذي تتسم به المساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus