"the values of peace" - Traduction Anglais en Arabe

    • قيم السلام
        
    • قيم السلم
        
    • لقيم السلام
        
    • بقيم السلام
        
    • وقيم السلام
        
    These are the values which the United Nations, like France, upholds; they are the values of peace. UN وهذه هي القيم التي تؤيدها اﻷمم المتحدة، مثلها في ذلك مثل فرنسا؛ فهي قيم السلام.
    The Organization is therefore expected to uphold the values of peace and security, international law and multilateralism. UN لذلك يتوقع من المنظمة أن ترفع لواء قيم السلام والأمن والقانون الدولي وتعددية الأطراف.
    A fundamental requirement for the pursuit of judicial justice should be to safeguard the values of peace and security and maintain a harmonious and stable international order. UN وثمة مطلب أساسي للسعي إلى تحقيق العدالة القضائية يتمثل في ضمان قيم السلام والأمن وصون نظام دولي متناغم ومستقر.
    How can thoughts of this work, based on the values of peace, tolerance, dialogue, human dignity, justice, equity and solidarity, not call to mind the name of Félix Houphouët-Boigny? UN ألا يذكرنا التفكير في هذا العمل، الذي يقوم على قيم السلم والتسامح والحوار والكرامة اﻹنسانية والعدالة والانصاف.
    The recent incidents of clashes and confrontation around the world make our discussion on dialogue among civilizations aimed at consolidating the values of peace and coexistence quite significant. UN وما يدور من أحداث في العالم يؤكد أهمية استمرار الحوار بين الحضارات ترسيخاً لقيم السلام والتعايش المشترك.
    Several States referred to the important role of religious leaders in stressing the values of peace and tolerance as set out in the doctrines of various religions. UN وأشارت عدة دول إلى الدور المهم للقادة الدينيين في التأكيد على قيم السلام والتسامح، كما يرد في مذاهب مختلف الأديان.
    The promotion of the values of peace, justice and solidarity is another essential pillar of United Nations action. UN إن تعزيز قيم السلام والعدل والتضامن من بين الدعامات الضرورية الأخرى لعمل الأمم المتحدة.
    Like all peace-loving nations, we believe that peoples throughout the world need a vision that highlights the values of peace, tolerance and dialogue. UN ونحن على غرار جميع الأمم المحبة للسلام نعتقد أن جميع شعوب العالم تلزمها رؤية تسلط الضوء على قيم السلام والتسامح والحوار.
    Venezuela is disseminating materials in its schools on the values of peace and tolerance in order to promote and foster coexistence. UN توزع فنزويلا في مدارسها مواد حول قيم السلام والتسامح لتعزيز التعايش وترسيخه.
    I wish also to commend, through you, your country, the State of Bahrain, for its tremendous contribution to the promotion of the values of peace, freedom and equality. UN وأود أيضا أن أشيد، من خلالكِ، ببلدكِ، دولة البحرين، على مساهمتها الجمة في رفع لواء قيم السلام والحرية والمساواة.
    If the values of peace are taught to schoolchildren from an early age, a large share of human suffering could be avoided. UN فإذا تعلّم التلاميذ قيم السلام منذ طفولتهم المبكرة، لكان بالإمكان تجنيب البشرية قدرا كبيرا من المعاناة.
    The third element is the significant role of international and national media outlets in exercising greater responsibility in supporting the values of peace and cooperation among States. UN والعامل الثالث هو الدور الهام الذي تضطلع به وسائط الإعلام الدولية والوطنية في دعم قيم السلام والتعاون بين الدول.
    We are rediscovering and realizing the values of peace, tolerance, understanding and solidarity in the present world. UN إننا نُعيد اكتشاف قيم السلام والتسامح والتفاهم والتضامن في عالم اليوم، ونحقق هذه القيم.
    We long ago incorporated the values of peace and tolerance into our development programmes, our policy of national construction and coexistence with neighbouring countries and our foreign policy. UN وقبل فترة طويلة، أدمجنا قيم السلام والتسامح في برامجنا الإنمائية وسياستنا للتعمير الوطني والتعايش مع البلدان المجاورة وسياستنا الخارجية.
    Inviting Member States to promote the values of peace, understanding and dialogue in the education of children, as well as awareness of the urgent need to combat poverty, malnutrition and illiteracy worldwide, UN وإذ تدعـو الدول اﻷعضاء إلى إعلاء قيم السلام والتفاهم والحوار في تعليم اﻷطفال، والتوعية بالحاجة الملحﱠة إلى مكافحة الفقر وسوء التغذية واﻷمية في جميع أنحاء العالم،
    On that occasion, King Mohamed VI had said that youth was the bearer of great hopes, embodied the values of peace, justice and cooperation, and invested its energies in the service of sustainable development. UN وفي هذه المناسبة، أعلن جلالة الملك محمد السادس أن الشباب محط آمال عريضة، وأنه يمثل قيم السلام والعدالة والتعاون، ومن شأنه أن يسخر طاقته من أجل خدمة التنمية المستدامة.
    The same is true for the values of peace and democracy as integral parts of the broader concept of the notion of security. UN وهذا ينطبق على قيم السلم والديمقراطية بوصفها جزءا لا يتجزأ من المفهوم اﻷوسع لنظرية اﻷمن.
    The people and the Government of the Islamic State of Afghanistan hope that the people of the Baltic States, who have endured decades of pain and suffering, will cherish the values of peace, complete independence and democracy and enjoy further prosperity and progress. UN ودولة أفغانستان اﻹسلامية شعبا وحكومة ترجو لشعوب الدول البلطيقية، التي تحملت عقودا من اﻷلم والمعاناة، أن تحتضن قيم السلم والاستقلال والديمقراطية الكامل، وأن تتمتع بمزيد من الازدهار والتقدم.
    I submit here my own tribute to the people of Gabon, the majority of whom have proclaimed their support for the values of peace and democracy. UN وأشيد هنا إشادة خاصة بشعب غابون، الذي أعلنت أغلبيته دعمها لقيم السلام والديمقراطية.
    Those ideas also obtained in the Algerian family and society, as did the values of peace, brotherhood and equality. UN وتسود هذه اﻷفكار في اﻷسرة والمجتمع الجزائري. كما هو اﻷمر بالنسبة لقيم السلام واﻷخوة والمساواة.
    Guided by the values of peace, dialogue, respect for others and solidarity, Gabon has consistently worked towards the strengthening of mechanisms for the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms at the national, regional and international levels. UN وقد عملت غابون دوما على ترسيخ آليات تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، مسترشدة في ذلك بقيم السلام والحوار واحترام الغير والتضامن.
    Ensure that education programmes and materials reflect fully the promotion and protection of human rights and the values of peace, tolerance and gender equality, using every opportunity presented by the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World, 2001 - 2010. UN وكفالة أن تعكس برامج ومواد التعليم على نحو كامل تعزيز وحماية حقوق الإنسان وقيم السلام والتسامح والمساواة بين الجنسين، والاستفادة من كل فرصة يتيحها العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، 2001-2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus