For it shows that the values that are being protected are not the family, or privacy, but cultural values. | UN | فهي تبين أن القيم التي يتم حمايتها ليست قيما تتعلق باﻷسرة أو الخصوصية، وإنما هي قيم ثقافية. |
the values that the Timorese embody are the same values that the Portuguese defended for decades, in particular in this General Assembly. | UN | فالقيم التي يجسدها التيموريون هي نفس القيم التي يدافع عنها البرتغاليون منذ عقود من الزمان، خاصة في هذه الجمعية العامة. |
Canada favours an approach to Council enlargement that would reflect the values that we all seek to promote. | UN | وتفضل كندا نهجا لتوسيع المجلس من شأنه أن يعبر عن القيم التي نسعى جميعا إلى تعزيزها. |
We must honour His Holiness by renewing our resolve to promote the values that he embodied and tirelessly promoted throughout his life. | UN | ويجب أن نكرّم قداسته من خلال تجديد عزمنا على تعزيز القيم التي ظل يجسدها ويعلي مكانتها دون كلل طوال عمره. |
It would betray the values that Member States have developed over time. | UN | وسيكون هذا الانضمام خيانة للقيم التي طورتها الدول الأعضاء بمرور الزمن. |
Now is the time to prove with concrete facts that we respect the United Nations and the values that have united us here today. | UN | لقد آن الأوان لكي نثبت بحقائق ملموسة أننا نحترم الأمم المتحدة والقيم التي توحدنا هنا اليوم. |
We must continuously defend the values that we all agreed on. | UN | ويجب أن ندافع باستمرار عن القيم التي اتفقنا جميعاً عليها. |
Those were the values that evil set out to destroy. | UN | تلك كانت القيم التي أراد الشيطان الإطاحة بها. |
The world has changed, but the values that should guide us have not. | UN | لقد تغير العالم، لكن القيم التي ينبغي أن توجهنا لم تتغير. |
These were the values that underpin human rights. | UN | وقالت إن هذه القيم هي القيم التي تقوم عليها حقوق الإنسان. |
The continuation of that embargo runs counter to all the values that we promote to make international trade a tool for human development. | UN | واستمرار ذلك الحظر يتعارض مع كل القيم التي نعمل على تعزيزها لجعل التجارة الدولية أداة للتنمية البشرية. |
They made sacrifices and suffered for the values that form the basis of the modern world. | UN | وقدمت التضحيات وعانت من أجل القيم التي تشكل أساس العالم الحديث. |
That is because the values that unite us are strong and just. | UN | وذلك لأن القيم التي توحدنا قيم قوية وعادلة. |
However, prolonged conflict undermines, and often shatters, the values that hold a society together. | UN | ولكن الصراعات الطويل الأمد تقوض، بل وغالبا ما تحطم القيم التي يقوم عليها بناء المجتمع. |
the values that give meaning to the wealth of the world are those of democracy. | UN | إن القيم التي تعطي المعنى لثروة العالم هي قيم الديمقراطية. |
The more we value diversity and integrity, the stronger will be the values that bring us all together. | UN | وكلما زاد تقييمنا للتنوع والتماسك، زادت قوة القيم التي سيتمخض عنها ذلك لنا جميعا. |
In a United Nations perspective, those are the values that should, for instance, inform judgements on the current process of economic globalization. | UN | ومن منظور الأمم المتحدة، هذه هي القيم التي ينبغي، على سبيل المثال، أن، تنير الأحكام المتعلقة بعملية العولمة الاقتصادية الراهنة. |
the values that sustain a society have to come from different sources and different institutions. | UN | ويجب أن تستمد القيم التي تقوم عليها المجتمعات من مصادر مختلفة ومؤسسات مختلفة. |
It is up to us alone; it is up to our capacity to remain faithful to the values that have brought us together here today. | UN | إن الأمر يعود إلينا وحدنا؛ إنه يعود إلى قدرتنا على أن نبقى أوفياء للقيم التي جمعتنا هنا اليوم. |
It is inspired by the national interests of the country and the values that it shares with its partners on both sides of the Atlantic. | UN | وهي مستمدة من المصالح القومية للبلد والقيم التي يتشاطرها مع شركائه على جانبي المحيط اﻷطلسي. |
Special measures are needed to ensure that the values that are predominantly national and global are maintained in decentralized systems. | UN | وثمة حاجة إلى تدابير خاصة لتأمين الاحتفاظ في نظم لامركزية بالقيم التي هي في معظمها قيم وطنية وعالمية. |
Such abuses are a grave violation of human rights and of the values that the Organization espouses. | UN | فتلك الاعتداءات تمثل انتهاكا جسيما لحقوق الإنسان وللقيم التي تعتنقها المنظمة. |
the values that these traditions encapsulate continue to make sense. | UN | فالقيم التي تجسدها هذه التقاليد لا تزال ذات معنى. |