"the variables" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتغيرات
        
    • للمتغيرات
        
    • المتغيّرات
        
    • والمتغيرات
        
    • متغيرات
        
    • المُتغيِّرات
        
    The Advisory Committee points out that none of the variables mentioned above could be containable by the United Nations. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمم المتحدة لن تكون قادرة على استيعاب أي من المتغيرات المذكورة أعلاه.
    Only a limited number of the variables are available from this census. UN ولا يوجد سوى عدد قليل من المتغيرات المستخلصة من هذا الإحصاء.
    I would have to do more research, eliminate the variables. Open Subtitles يجب أن أجري المزيد من البحوث للقضاء على المتغيرات
    Status. For the short and medium term, UNOPS will continue to carry out periodic analysis of the variables related to various clients, including UNDP, in the framework of its annual business planning and budget exercises. UN 9 - الحالة - سيواصل مكتب خدمات المشاريع، على الأجل القصير والأجل المتوسط، الاضطلاع بتحليل دوري للمتغيرات المتصلة بمختلف العملاء، بما في ذلك البرنامج الإنمائي، في إطار تخطيط عمله السنوي ووضع ميزانيته.
    Administrative registers do not always contain all the variables or observations that are necessary for the relevant statistics. UN ولا تحتوي السجلات الإدارية دائماً على كل المتغيرات أو الملاحظات الضرورية للإحصاءات ذات الصلة.
    Reconciliation policies are among the variables influencing women's occupation trend, in terms of quantity and quality. UN وسياسات التوفيق من المتغيرات المؤثرة في الاتجاه المتعلق بعمالة النساء، من حيث الكم والنوع.
    the variables investigated include sexual violence, coercion and trafficking in persons. UN ومن بين المتغيرات التي تناولتها الدراسة بالبحث العنف الجنسي والإكراه الجنسي والاتجار بالأشخاص.
    The State agencies have few statistics on this topic, and those which are available do not treat the variables by sex. UN ولدى وكالات الدولة إحصاءات قليلة بشأن هذا الموضوع، واﻹحصاءات المتوفرة لا تتعامل مع المتغيرات حسب الجنس.
    Finally, performance indicators were useful instruments, but the variables and guidelines to be employed would have to be agreed upon. UN وأخيراً، قال إن مؤشرات الأداء تشكل أدوات مفيدة، لكن المتغيرات والمبادئ التوجيهية المراد استخدامها ينبغي الاتفاق عليها.
    Among the variables investigated is that of sex. UN ومن بين المتغيرات الرئيسية التي تناولها البحث، المتغير المتعلق بالجنس.
    We also fixed or deleted those unqualified samples, and encoded part of the variables afterwards. UN كما قمنا بتثبيت أو إلغاء العينات المنافية للشروط، وبترميز جزء من المتغيرات في مرحلة لاحقة.
    Likewise, the variables selected to characterize each of the units might also diverge. UN كما أن المتغيرات التي يجري اختيارها لتوصيف كل وحدة من هذه الوحدات قد تكون متباينة أيضاً.
    This is only one of the variables to be taken into account in association with the importance of differentiating peoples' needs and the impact of poverty in terms of gender and geographical area. UN إن ما تقدم ذكره لا يمثل سوى أحد المتغيرات التي يجب أن تراعى فيها أهمية الفروق في الاحتياجات وتأثير الفقر بالنسبة لكل من المرأة والرجل، ومن منطقة جغرافية إلى أخرى.
    The prioritization of the variables yielded marginally higher rates of completion. UN وأعطت عملية تحديد أولوية المتغيرات نسبـا أعلى بشكل طفيف من حيث الاستيفـاء.
    the variables have to be further prioritized according to data needs. UN وينبغي زيادة تحديد أولويات المتغيرات وفقا لمتطلبات البيانات.
    Analyzing all the variables, including your social skills and what he might find in this house, the probability of you ending up in prison is 62%. Open Subtitles تحليل كل المتغيرات بضمنها مهارتك الأجتماعية وما سيجد في هذا المنزل
    Depending on the variables mentioned above, practice and DSU jurisprudence, these pending issues might become other candidates for a priority list. UN ووفقاً للمتغيرات المشار إليها أعلاه، والممارسات والسوابق القضائية الواردة في مذكرة التفاهم بشأن المنازعات، قد تصبح هذه القضايا المعلقة قضايا مرشحة للإدراج في قائمة الأولويات.
    42. UNOPS agreed with the Board's reiterated recommendation to continue to review its medium-term strategy in a comprehensive manner, the review to include such elements as an analysis of the variables related to business from UNDP, with a view to aligning its project delivery approach. UN وافق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس بمواصلة استعراض استراتيجيته المتوسطة الأجل على نحو شامل، وأن يشمل الاستعراض عناصر من قبيل إجراء تحليل للمتغيرات المتعلقة بالمشاريع من البرنامج الإنمائي وذلك بهدف تنسيق النهج الذي يتوخاه في تنفيذ المشاريع.
    623. For the short and medium term, UNOPS will continue to carry out periodic analyses of the variables related to various clients, including UNDP, in the framework of its annual business planning and budget exercises. UN 623 - سيواصل المكتب في الأجلين القصير والمتوسط الاضطلاع بتحليلات دورية للمتغيرات المتعلقة بمختلف العملاء، بما فيهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وذلك في إطار عملية التخطيط السنوي للأعمال وعملية إعداد الميزانية.
    We need to think of all the variables, all the possibilities... Open Subtitles نَحتاج للتفكير بكُل المتغيّرات كُل الإمكانيات حسناً، اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا
    Table 9 provides a summary of the recosting methodologies and the variables used by the organizations. UN ويقدم الجدول 9 موجزا عن منهجيات إعادة تقدير التكاليف والمتغيرات التي تستخدمها المنظمات.
    Today the Argentine State has won its autonomy and itself administers the variables of its macroeconomy as best it can in the current international environment. UN أما اليوم فقد اكتسبت الأرجنتين استقلالها الذاتي وأخذت تدير بنفسها متغيرات اقتصادها الكلي قدر استطاعتها في ظل المناخ الدولي الراهن.
    I've had to programme some of the variables from memory. Open Subtitles تعيّن عليّ برمجة بعض المُتغيِّرات من الذاكرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus