"the various categories" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف فئات
        
    • الفئات المختلفة
        
    • لمختلف فئات
        
    • مختلف الفئات
        
    • شتى فئات
        
    • للفئات المختلفة
        
    • بمختلف فئاتها
        
    • فئات مختلفة
        
    • ومختلف فئات
        
    • لمختلف الفئات
        
    • الفئات المتنوعة
        
    • بمختلف فئات
        
    • شتى الفئات
        
    • لشتى فئات
        
    • فئات الجهات
        
    It could be further extended to reflect technological improvements in the various categories of arms, if necessary. UN ويجوز توسيع نطاق المعاهدة ليعكس التطور التكنولوجي في مختلف فئات الأسلحة إذا اقتضى الأمر ذلك.
    Definitions of the various categories of support costs can be found in Annex IV. UN وترد في المرفق الرابع تعاريف مختلف فئات تكاليف الدعم.
    Since each of the various categories required consideration of its special characteristics, it would be difficult to establish a general principle applicable to all fields. UN وبما أن كل فئة من هذه الفئات المختلفة تقتضي أن ينظر في خصائصها، فإنه يتعذر وضع مبدأ عام ينطبق على جميع المجالات.
    The mode of designation of the representatives of the various categories to the local and national level forums is not well defined. UN إن طريقة تسمية ممثلي الفئات المختلفة لدى المحافل، على الصعيدين المحلي والوطني، ليست محددة تحديداً واضحاً.
    Under the latter instrument, phase-out schedules for the various categories of ozone depleting substances have been set. UN وبموجب ذلك الصك اﻷخير، حُددت جداول زمنية لﻹلغاء التدريجي لمختلف فئات المواد المستنفدة لﻷوزون.
    There is a feminization of employment in the Commune of Bettembourg, as can be seen in the movement within the various categories. UN ويتنامى حضور المرأة في الوظائف التابعة لبلدية بيتمبورغ. ولنستعرض الحركة المسجلة في داخل مختلف الفئات الوظيفية:
    Information on all items in the various categories of assets written off are summarized in table 3. UN ويتضمن الجدول 3 أدناه موجزا بالمعلومات المتعلقة بجميع الأصول المدرجة ضمن شتى فئات الأصول المشطوبة.
    It also recommended an evaluation of access by the various categories of Roma to education, jobs and social protection. UN وأوصت كذلك بتقييم استفادة مختلف فئات الغجر من التعليم، وفرص العمل والحماية الاجتماعية.
    In that framework, the changes in TFR, as shown by the data for women in the various categories, are significant. UN ويكتسي تطور منحنى الخصوبة بحسب مختلف فئات النساء أهمية في هذا الإطار.
    The Committee also encourages the State party to completely eliminate differences between the various categories of minimum wage at an early date. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إلغاء الفوارق القائمة بين مختلف فئات الأجور الدنيا إلغاءً كاملاً في المستقبل القريب.
    The Advisory Committee is composed of 22 representatives from the various categories of members. UN تتألف اللجنة الاستشارية من 22 ممثلاً من مختلف فئات الأعضاء.
    In general, the distribution of regular and other programme resources between the various categories of countries in 1999 is in line with that foreseen in the MYFF; UN وبصورة عامة، يتطابق توزيع الموارد العادية وموارد البرنامج الأخرى بين مختلف فئات البلدان في عام 1999 مع التوزيع المتوقع في إطار التمويل المتعدد السنوات؛
    In fact, there was no subaccount by nature making it possible to distinguish between the various categories of income in the balance ledger. UN وفي الواقع، لم يوجد أي حساب فرعي يمكَّن بطبيعته من التمييز بين مختلف فئات الإيرادات في دفتر الأرصدة.
    the various categories should be disaggregated, as a minimum, by gender. UN وينبغي أيضاً تصنيف الفئات المختلفة حسب الجنس، كحد أدنى.
    The numbers of those cases are listed below showing the various categories of enquiry. UN ويرد فيما يلي أعداد هذه الحالات بما يوضح الفئات المختلفة من الاستقصاء.
    Despite the differences between the various categories of those resources, in future it would be difficult to avoid cross-influences between the provisions governing the divers categories. UN فرغم الاختلاف بين الفئات العديدة من هذه الموارد، فسوف يصعب في المستقبل تلافي التأثيرات المتعارضة بين الأحكام التي تنظم الفئات المختلفة.
    Table 33 below gives an overview of the percentages for the various categories of sagittal abdominal diameter (SAD). UN ويعطي الجدول 33 الوارد أدناه لمحة عامة عن النسب المئوية بالنسبة لمختلف فئات قياس محيط الخصر عند منطقة البطن.
    Provision of sports equipment for the various categories of persons with disabilities; UN توفير معدات رياضية لمختلف فئات المعاقين؛
    One option would be to refer generally to non-discrimination, without listing the various categories. UN ويتمثل أحد الخيارات في الإشارة عموما إلى عدم التمييز دون سرد مختلف الفئات.
    Information on all items in the various categories of assets written-off are summarized in table 3. UN ويتضمن الجدول 3 أدناه موجزا بالمعلومات المتعلقة بجميع الأصناف المندرجة ضمن شتى فئات الأصول المشطوبة.
    The Assembly requested the Special Committee to include in the review the principles which should govern the establishment of the salary scales and other conditions of service for the various categories. UN وطلبت الجمعية العامة من اللجنة الخاصة أن تدرج في الاستعراض المبادئ التي ينبغي أن تنظم وضع جداول المرتبات وشروط الخدمة اﻷخرى للفئات المختلفة.
    117. The Convention constitutes a basis for promoting the mobilization of the various categories of stakeholder around common interests and shared concerns. UN 117- وتشكل الاتفاقية أساساً يساعد على حشد العناصر الفاعلة بمختلف فئاتها حول اهتمامات موحدة وشواغل مشتركة.
    In addition to the NAP coordinating body, there is an advisory body made up from the various categories of actors from the public and private sectors and NGOs. UN وأُنشئ أيضاً، بالإضافة إلى الجهاز الوطني لتنسيق برنامج العمل الوطني، فريق استشاري يتألف من فئات مختلفة من الجهات الفاعلة التابعة للقطاعين العام والخاص وللمنظمات غير الحكومية.
    Contracts and rules governing relationships between the United Nations and the various categories of non-staff personnel UN العقود والقواعد التي تنظم العلاقات بين الأمم المتحدة ومختلف فئات الأفراد من غير الموظفين
    We believe that the obligations could creatively be divided between categories of actors e.g. countries could be described as developed, in transition and developing; organs e.g. national and international; etc and the obligation levels for the various categories can be differentiated within the categories. UN ونعتقد أنه يمكن للالتزامات أن تنقسم بشكل خلاق بين فئات الفعاليات، حيث يمكن على سبيل المثال وصف البلدان بأنها متقدمة النمو، وفي مرحلة انتقال، ونامية؛ وتقسيم الهيئات إلى وطنية ودولية؛ إلى آخره، ويمكن أن تتباين مستويات الالتزام داخل الفئات بالنسبة لمختلف الفئات.
    It noted that the various categories of rights constitute an indissoluble whole based on recognition of the dignity of the human person, which require permanent protection and promotion with a view to ensuring their full realization. UN ولاحظ المشتركون أن الفئات المتنوعة للحقوق تشكل كلاً لا يتجزأ وتقوم على التسليم بكرامة الإنسان، ومكن ثم ينبغي حمايتها وتعزيزها بصورة دائمة بغية ضمان إعمالها إعمالاً كاملاً.
    Written guidelines to be used in determining which source of funds should be used in respect of the various categories of travel of staff are being drawn up. UN يجري وضع المبادئ التوجيهية المكتوبة التي يجب اتباعها في تحديد مصدر الأموال الذي ينبغي استعماله فيما يتعلق بمختلف فئات سفر الموظفين.
    The Human Rights Committee and the Inter-American Commission on Human Rights, especially have often found violations of more than one provision and subsequently recommended a package of measures, which could fall within the various categories mentioned above. UN وبصفة خاصة، كثيرا ما خلصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة البلدان الأمريكية إلى وجود انتهاكات لأكثر من حكم من الأحكام ثم أوصت باتخاذ جملة من التدابير التي تندرج في شتى الفئات المذكورة أعلاه.
    In 1996 more than 52,000 government-sponsored mortgages were provided to the various categories of eligible households, 90 per cent of whom were first—time home—owners. UN وقدم في عام ٦٩٩١ أكثر من ٠٠٠ ٢٥ رهن عقاري برعاية الحكومة لشتى فئات اﻷسر المعيشية المؤهلة، منها ٠٩ في المائة أسر معيشية تمتلك بيوتها ﻷول مرة.
    The publication of newsletters, the sharing of experience and the preparation of sectoral reports by the various categories of stakeholders could provide an opportunity for the National Coordinating Body of the National Action Plan to make an annual assessment of national accomplishments in implementing the UNCCD. UN كما أن صدور النشرات الإعلامية وتبادل الخبرات، وإعداد التقارير القطاعية من جانب مختلف فئات الجهات الفاعلة يمكن أن تشكل فرصة للجهاز الوطني لتنسيق برنامج العمل الوطني من أجل إعداد تقرير سنوي عن الإنجازات الوطنية فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus