"the various fields of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف ميادين
        
    • مختلف مجالات
        
    • شتى ميادين
        
    • المجالات المختلفة المتصلة
        
    • مختلف الميادين
        
    The many seminars, conferences, symposia, training workshops and meetings organized to discuss the various fields of international law have played an important role in this area. UN وقد اضطلعت بدور هام في هذا المجال كثير من الحلقات الدراسية والمؤتمرات والندوات وحلقات العمل التدريبية والاجتماعات المنظمة لمناقشة مختلف ميادين القانون الدولي.
    The Division has been very active in collecting, evaluating and disseminating best practices in the various fields of its work. UN وقد نشطت الشعبة نشاطا واسعا في جمع وتقييم ونشر أفضل الممارسات في مختلف ميادين عملها.
    Under the management of Executive Director Giacomelli, UNDCP has made encouraging progress in the various fields of international drug control. UN فقد أحرز هذا البرنامج تحت إدارة مديره التنفيذي السيد جياكوميللي نجاحا مشجعا في مختلف مجالات المراقبة الدولية للمخدرات.
    The information provided on the various fields of United Nations activity was a valuable asset for the recipients. UN والمعلومات المنشورة حول مختلف مجالات أنشطة اﻷمم المتحدة تحظى بتقدير كبير من جانب الذين يحصلون عليها.
    This general principle must be applied in the various fields of human activity. UN ويجب تطبيق هذا المبدأ العام في شتى ميادين النشاط الإنساني.
    16. The Division has been developing its initiatives to collect, evaluate and disseminate best practices in the various fields of its work. UN 16 - تقوم الشعبة بتطوير مبادراتها الخاصة لتجميع وتقييم ونشر أفضل الممارسات في مختلف ميادين عملها.
    Despite the efficient participation of women in the various fields of development, their virtual absence is noticeable in the first category of public administration. UN على الرغم من مشاركة المرأة الفعالة في مختلف ميادين التنمية، فإننا نجد غيابها أو حضورها الضئيل في الفئة الأولى للإدارة العامة.
    In this context, the full involvement of local communities and civil society was defined as essential due to the contribution they could give in terms, among others, of traditional knowledge and experience matured directly in the various fields of implementation of the Convention. UN وفي هذا السياق، رئي أن مشاركة الجماعات المحلية والمجتمع المدني تعتبر أساسية نظراً لما يمكن أن تسهم به، من معارف تقليدية وخبرات ناضجة بصورة مباشرة في مختلف ميادين تنفيذ الاتفاقية، ضمن أمور أخرى.
    While disappointment remains high at the lack of progress in the various fields of multilateral disarmament, we should be remiss if we failed to accord due recognition to certain initiatives taken by the international community over the past year. UN ولئن بقيت خيبة الأمل كبيرة حيال قلة التقدم المحرز في مختلف ميادين نزع السلاح المتعدد الأطراف، فإننا سنكون مقصرين إذا لم نول الاعتراف الواجب لمبادرات معينة اتخذها المجتمع الدولي خلال العام الماضي.
    Its purpose is to provide the Conference of the Parties with an up-to-date list of independent experts in the various fields of specialization relating to combating desertification and mitigating the effects of drought, from which members of ad hoc panels may be selected. UN والغرض من هذه القائمة هو موافاة مؤتمر اﻷطراف بقائمة مستكملة بخبراء مستقلين في مختلف ميادين التخصص ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف، يجوز أن يُنتقى منها أعضاء اﻷفرقة المخصصة.
    7. Recommend programmes of technical assistance, training, education and research in the various fields of statistics and their application. UN ٧ - التوصية ببرامج للمساعدة التقنية والتدريب والتعليم والبحوث في مختلف ميادين اﻹحصاء وتطبيقاته.
    One of its tasks will be to implement the national programme for the promotion and development of nuclear energy in the various fields of activity; UN وستضطلع بوجه خاص بتنفيذ البرنامج الوطني لتعزيز وتطوير الطاقة النووية في مختلف مجالات الأنشطة؛
    They are supported by officials who are experts in the various fields of local administration and finance. UN ويتلقون الدعم من موظفين يتمتعون بالخبرة في مختلف مجالات الإدارة المحلية والتمويل.
    They are supported by officials who are experts in the various fields of local administration and finance. UN ويتلقون الدعم من موظفين يتمتعون بالخبرة في مختلف مجالات الإدارة المحلية والشؤون المالية.
    The new system would be considerably simpler and sufficiently flexible to be used in the various fields of activity of the Secretariat. UN وسيكون النظام الجديد أكثر بساطة، ومرنا بما فيه الكفاية بحيث يمكن استعماله في مختلف مجالات اﻷنشطة الموجودة في اﻷمانة العامة.
    Women are breaking the ice, however, and are increasingly advancing in the various fields of conventional men's jobs. UN بيد أن النساء يتغلبن على الصعاب ويحرزن تقدما متزايدا في مختلف مجالات الوظائف التي جرت العادة على أن يعمل فيها الرجال.
    - Training in the various fields of natural resources; UN 1- التدريب في شتى ميادين الموارد الطبيعية.
    Furthermore, due consideration shall be given to a proper balance among the various fields of competence referred to in article 4, to equitable geographical distribution of membership and to the representation of different forms of civilization and legal systems of the States Parties. UN وبالإضافة إلى ذلك، يولى الاعتبار الواجب لتحقيق توازن مناسب بين شتى ميادين الاختصاص المشار إليها في المادة 4، وللتوزيع الجغرافي العادل للعضوية وتمثيل مختلف أشكال الحضارات والنظم القانونية في الدول الأطراف.
    Furthermore, due consideration shall be given to a proper balance among the various fields of competence referred to in article 4, to equitable geographical distribution of membership and to the representation of different forms of civilization and legal systems of the States Parties. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يولى الاعتبار الواجب لتحقيق توازن مناسب بين شتى ميادين الاختصاص المشار إليها في المادة ٤، وللتوزيع الجغرافي العادل للعضوية وتمثيل مختلف أشكال الحضارات والنظم القانونية في الدول اﻷطراف.
    1. Invites the Member States to cooperate in the various fields of tourism development. UN 1 - يدعو الدول الأعضاء إلى التعاون في المجالات المختلفة المتصلة بتنمية السياحة.
    2. In the election of the members of the Subcommittee, consideration shall be given to equitable geographical distribution of membership, to a proper balance among the various fields of competence referred to in article 4, paragraph 2, and to the representation of different traditions and legal systems. UN 2- عند انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية، يراعى توزيع جغرافي عادل، وتوازن ملائم بين مختلف الميادين المهنية التي وردت الإشارة إليها في الفقرة 2 من المادة 4، كما يراعى تمثيل مختلف التقاليد ومختلف الأنظمة القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus