"the version" - Traduction Anglais en Arabe

    • نسخة
        
    • الصيغة التي
        
    • النسخة التي
        
    • النص الذي
        
    • إن رواية
        
    • الى صيغة
        
    • بالصيغة التي
        
    • تلك التي أدلت
        
    • إن الصيغة
        
    • إلى صيغة
        
    • الصيغة الواردة
        
    • الرواية التي
        
    • أن النسخة
        
    • عن الصيغة
        
    • والصيغة
        
    The paragraph regarding footnotes could be restricted to the version of the guidelines used by the Committee. UN كما يمكن أن تقتصر الفقرة المتعلقة بالحواشي على نسخة المبادئ التوجيهية المستخدمة من قبل اللجنة.
    I'm the version of myself that you've always wanted me to be. Open Subtitles أنا نسخة من نفسي بأن لديك دائما تريد مني أن أكون.
    That was the so-called 1964 mandate, and not the version that Spain had been repeating for 45 years. UN وكان هذا ما يسمى ولاية عام 1964، مما يخالف الصيغة التي ما برحت إسبانيا تكررها منذ 45 سنة.
    Thus, as between duplicates, the claim with the higher lot number would be the version processed. UN وهكذا تكون النسخة التي سيتم تجهيزها من بين النسخ المزدوجة هي التي تحمل الرقم اﻷعلى في المجموعة.
    The Chairperson's suggestion maintained the necessary detachment from article 2 but was more " muscular " than the version he himself had proposed. UN ويحافظ مقترح الرئيس على الانفصال اللازم عن المادة 2 لكنه أكثر " قوة " من النص الذي اقترحه هو نفسه.
    Moreover, the version of events provided by the author to the Canadian authorities contained a number of serious contradictions - in particular relating to the kidnapping of his wife and daughter. UN ثم إن رواية الأحداث التي قدمها صاحب البلاغ إلى السلطات الكندية قد تضمنت عدداً من التناقضات الكبيرة - ولا سيما فيما يتعلق باختطاف زوجته وابنته.
    (j) To promote or facilitate the development by States Parties of international pilot projects and, where appropriate, to evaluate the pilot projects. Subparagraphs 2 (f)-(j) of this article are based on the version of article 22 proposed by the delegation of the Netherlands (A/AC.254/L.3). UN )ي( تشجيع الدول اﻷطراف على صوغ مشاريع نموذجية دولية وعلى تقييم المشاريع النموذجية ، عندما يكون ذلك ملائما ، وتيسير قيامها بذلك .تستند الفقرات الفرعية ٢ )و( الى )ي( من هذه المادة الى صيغة المادة ٢٢ التي اقترحها وفد هولندا (A/AC.254/L.3) .
    However, it did not recognize the version of events recounted by the representative of South Africa. UN ولكن الوفد لا يقر بالصيغة التي اتبعها ممثل جنوب أفريقيا لسرد الأحداث.
    The text below is the version of the text as it stood at the end of the work undertaken by the drafting group. UN وترد فيما يلي نسخة النص بصيغته وقت انتهاء العمل الذي اضطلع به فريق الصياغة.
    She expressed regret that the version of the draft resolution with those revisions was available in English only. UN وأعربت عن أسفها لأن نسخة مشروع القرار التي تتضمن تلك التنقيحات متوفرة باللغة الإنكليزية وحدها.
    The Group also recommends that the annex concerned be deleted from the version of the report that is posted on the United Nations web site. UN ويوصي الفريق أيضا بحذف هذا المرفق من نسخة التقرير المنشورة على موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    She suggested that that point could be included at the beginning of the paragraph in the version proposed by Mr. Scheinin. UN ولذلك قالت السيدة إيفات إنها تقترح إدراج هذا الإيضاح في بداية الفقرة في الصيغة التي اقترحها السيد شاينين.
    He also approved the version of the fourth sentence proposed by Mr. Pocar. UN كذلك أيد الصيغة التي اقترحها السيد بوكار للجملة الرابعة.
    In addition to the countries listed in the version of the draft resolution that we are introducing today, Japan has joined the list of sponsors. UN وبالإضافة إلى البلدان المذكورة في الصيغة التي نعرضها اليوم لمشروع القرار، فقد انضمت اليابان إلى قائمة مقدميه.
    Those who are interested can read the entire text in the version that has been distributed. UN ويمكن للمهتمين أن يقرأوا النص بكامله في النسخة التي تم توزيعها.
    I'd like to hear what you know about Louis' fall, the version Natalie told you. Open Subtitles ارغب بسماع مالذي تعرفة عن سقوط لوي النسخة التي قالتها لك ناتلي
    His delegation had favoured the version of the provision proposed by the United States but could accept the version proposed by Mauritius with the proposed modification. UN ومن ثم فإن وفده يحبذ صيغة النص الذي اقترحته الولايات المتحدة، لكن يمكنه قبول النص الذي اقترحته موريشيوس مع التعديل المقترح.
    Moreover, the version of events provided by the author to the Canadian authorities contained a number of unsubstantiated claims - in particular relating to the kidnapping of his son. UN ثم إن رواية الأحداث التي قدمها صاحب البلاغ إلى السلطات الكندية قد تضمنت عدداً من الادعاءات التي لم تدعَّم بحجج مقنعة - ولا سيما فيما يتعلق باختطاف ابنه.
    (j) To promote or facilitate the development by States Parties of international pilot projects and, where appropriate, to evaluate the pilot projects. Subparagraphs 2 (f)-(j) of this article are based on the version of article 22 proposed by the delegation of the Netherlands (A/AC.254/L.3). UN )ي( تشجيع الدول اﻷطراف على صوغ مشاريع نموذجية دولية وعلى تقييم المشاريع النموذجية ، عندما يكون ذلك ملائما ، وتيسير قيامها بذلك .تستند الفقرات الفرعية ٢ )و( الى )ي( من هذه المادة الى صيغة المادة ٢٢ التي اقترحها وفد هولندا (A/AC.254/L.3) .
    The annex had largely been retained in the version adopted on first reading, with some consolidation and additions. UN وبهذا تم الإبقاء إلى حدٍ كبير على المرفق بالصيغة التي اعتُمدت خلال القراءة الأولى مع قدر من التوحيد والإضافات.
    4.10 With regard to the present case, the State party first points out that the statements made by the author to the Committee on the circumstances under which she left China as well as the date of her arrival in the Netherlands do not tally with the version the author presented to the State party's authorities. UN 4-10 وتشير الدولة الطرف أولاً، فيما يتعلق بالقضية موضع النظر، إلى أن الإفادات التي قدمتها صاحبة البلاغ إلى اللجنة بشأن الظروف التي تركت فيها الصين وتاريخ وصولها إلى هولندا لا تتطابق مع تلك التي أدلت بها أمام سلطات الدولة الطرف.
    the version before the Committee had not been discussed, to his knowledge. UN وقال إن الصيغة المعروضة على اللجنة لم تناقش، حسب علمه.
    48. Action: The SBSTA will be invited to consider the status of the GHG data interface and its further development, on the basis of the version of the interface currently available on the UNFCCC website, to evaluate progress and determine any further actions, as appropriate. UN 48- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في حالة الوصلة البينية لبيانات غازات الدفيئة وإمكانية تطويرها، استناداً إلى صيغة الوصلة البينية المتاحة حالياً على الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ()، وتحديد أي إجراءات إضافية ينبغي اتخاذها.
    Several other members, however, expressed their preference for the version appearing in draft guideline 2.1.8 bis, on the grounds that it was clearer and more practical. UN بَيد أن عدة أعضاء آخرين حبذوا الصيغة الواردة في مشروع المبدأ التوجيهي 2-8-1 مكرراً حيث يعتقدون أنها أوضح وأفضل من الناحية العملية.
    However, in evaluating the evidence the Court accepted the version of the facts presented by Dr. W. for the following reasons: UN غير أن المحكمة قبلت، في تقييمها للأدلة، الرواية التي قدّمها الدكتور و. للأسباب التالية:
    An updated version of that document will be distributed soon, but the version available is still current in many respects. UN وهناك نسخة مستكملة من تلك الوثيقة ستوزع عما قريب، إلا أن النسخة المتوفرة ما زالت صالحة من عدة وجوه.
    The sequence of events as they really happened, and as things were, is quite different from the version of the United Arab Emirates. UN إن تسلسل اﻷحداث كما حصلت بالفعل، وكما كانت عليه اﻷمور يختلف تماما عن الصيغة التي عرضتها به الامارات العربية المتحدة.
    3. the version set out in the present paper is intended to be pragmatic and accessible for all States parties. UN 3- والصيغة التي تُعرض من خلال هذه الوثيقة تتسم بالطابع العملي وبسهولة الأخذ بها بالنسبة لكافة الدول الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus