"the very high" - Traduction Anglais en Arabe

    • الارتفاع الشديد
        
    • شدة ارتفاع
        
    • العالية جدا
        
    • الارتفاع الكبير
        
    • المرتفعة للغاية
        
    • العالية جداً
        
    • الباهظة
        
    • المرتفع جداً
        
    • المرتفعة جداً
        
    • العالي جدا
        
    • العالية للغاية
        
    • الكبير للغاية
        
    • المرتفع للغاية
        
    • عن ارتفاع شديد
        
    • المرتفع جدا
        
    Although abortion was prohibited and punished by law in Burundi, the country must deal with the problems caused by the very high fertility rate and the fact that many women died as a result of illegal abortions. UN فعلى الرغم من كون الإجهاض محظورا يعاقب عليه القانون في بوروندي، لا بد للبلد من التصدي للمشاكل التي يسببها الارتفاع الشديد في معدل الخصوبة ووفاة الكثير من الأمهات نتيجة عمليات الإجهاض غير القانوني.
    the very high level of malnutrition is also a matter of concern. UN ومن دواعي القلق أيضا الارتفاع الشديد في مستوى سوء التغذية.
    22. The Committee is concerned at the very high levels of violence against and attacks on human rights defenders. UN 22- ويساور اللجنة قلق بشأن شدة ارتفاع معدلات العنف والاعتداءات المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان.
    the very high unemployment rate, particularly among youth, is reason for concern and needs to be addressed to ensure social stability. UN وتعد معدلات البطالة العالية جدا لا سيما بين الشباب، أحد دواعي القلق وتحتاج إلى معالجة لكفالة تحقيق الاستقرار الاجتماعي.
    It is also particularly concerned about the very high number of working children among indigenous children. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء الارتفاع الكبير جدا في عدد الأطفال العاملين من بين أطفال الشعوب الأصلية.
    The Committee also urges the State party to adopt temporary special measures to address the very high unemployment rates in areas with ethnic minorities, and to include information in its next State party report on the progress achieved. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير خاصة مؤقتة للتصدي لمعدلات البطالة المرتفعة للغاية في المناطق التي تضم أقليات إثنية، وعلى إدراج معلومات في تقريرها المقبل بشأن التقدم المحرز.
    the very high cost of maintaining the roads and the vehicles that ply them is a drain on the currently available resources. UN كما أن التكلفة العالية جداً لصيانة الطرق والمركبات التي تسير بها تمثل عنصر استنفاد للموارد المتاحة حاليا.
    Those world-class accomplishments have survived and flourished despite the very high costs of the embargo inflicted on Cuba. UN وهذه الإنجازات ذات المستوى العالمي قد بقيت وترعرعت رغم التكلفة الباهظة للحصار الذي ابتليت به كوبا.
    the very high costs associated with the transfer of remittances stem from the inefficiencies in the market and the regulatory framework in which agents operate. UN وينبع الارتفاع الشديد في تكاليف تحويل الأموال من عدم فعالية السوق والإطار التنظيمي الذي يعمل فيه الوكلاء.
    the very high increase in the rate of abortions was of concern to the Committee. UN وساور اللجنة القلق إزاء الارتفاع الشديد في معدل اﻹجهاض.
    Members of the Committee also asked what measures the Government was taking, in addition to social assistance, to remedy the very high rate of unemployment among minority groups. UN وسأل أعضاء اللجنة أيضا عن التدابير التي تتخذها الحكومة، باﻹضافة إلى المساعدة الاجتماعية، لمعالجة الارتفاع الشديد لمعدل البطالة في صفوف فئات اﻷقليات.
    212. The Committee expresses its concern about the very high level of maternal mortality referred to in the report, much of which arises as a result of illegal abortion. UN ٢١٢ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء شدة ارتفاع مستوى وفيات اﻷمومة، المشار إليه في التقرير، الناجم في جزء كبير منه عن اعتبار الاجهاض غير قانوني.
    The Committee was concerned at the very high percentage of households headed by girl children. UN ٣٣٥- أعربت اللجنة عن قلقها بسبب شدة ارتفاع النسبة المئوية لﻷسر المعيشية التي ترأسها فتيات صغيرات.
    France welcomes the very high quality of these draft resolutions. UN وإن فرنسا ترحب بالجودة العالية جدا لمشاريع القرارات هذه.
    The Committee also commends the State party for the very high rate of female literacy. UN وتشيد اللجنة أيضا بالدولة الطرف بشأن الارتفاع الكبير في معدل محو الأمية في أوساط الإناث.
    (c) The high overall drop-out rate and the very high drop-out rates among rural and Roma children; UN (ج) ارتفاع المعدل الإجمالي للتسرب ومعدلات التسرب المرتفعة للغاية في صفوف الأطفال الريفيين وأطفال الغجر؛
    Of principal concern is the very high potential and very real threat posed by abandoned explosive ordnance (AXO) if it falls into the hands of non-state actors. UN ومن دواعي القلق الرئيسية الإمكانية العالية جداً والخطر الحقيقي الذي تشكله الذخائر المنفجرة المتروكة إذا ما وقعت في أيدي جهات فاعلة من غير الدول.
    They pointed out the very high costs, particularly for developing countries, of replacing ozone-depleting substances. UN أشارت إلى التكاليف الباهظة جدا للاستعاضة عن هذه المواد ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية.
    It also expressed concern about the very high number of suicides among young females, which appears in part to be related to the prohibition of abortion. UN وأعربت أيضاً عن قلقها من عدد حالات الانتحار المرتفع جداً بين الشابات، والذي يُعزى جزئياً، على ما يبدو، لحظر الإجهاض.
    The measles vaccine was not introduced into the Sri Lanka EPI at this stage, owing to the very high cost of the vaccine and the absence of sufficient epidemiological data on measles. UN ولم يُؤخذ بلقاح الحصبة في البرنامج الموسع للتحصين في سري لانكا في هذه المرحلة بسبب التكلفة المرتفعة جداً للقاح وعدم وجود بيانات وبائية كافية عن الحصبة.
    We are also concerned at the very high unemployment rate and the widespread poverty in the country. UN كما أننا نشعر بالقلق حيال المعدل العالي جدا للبطالة والفقر الواسع النطاق في البلد.
    The Committee is concerned at the lack of information regarding the activities of the very high proportion of children who do not go to school. UN 84- يساور اللجنة القلق إزاء انعدام المعلومات بشأن أنشطة النسبة العالية للغاية من الأطفال الذين لا يذهبون إلى المدارس.
    Secondly, I would like to inform you that the delay is due to the very high overall volume of documentation being processed by the Department for General Assembly and Conference Management. UN ثانيا، أود أن أبلغكم بـأن ذلك التأخير يعزى للحجم الكلي الكبير للغاية للوثائق التي تقوم بمعالجتها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    the very high volume of UNICEF mosquito bed net orders compared to UNHCR's explained the price difference. UN ومما يفسر فارق السعر الحجمُ المرتفع للغاية للطلبات الخاصة بالناموسيات بالمقارنة بالطلبات التي تقدمت بها المفوضية.
    The Committee is concerned at reports of the very high percentage of migrant workers who are in irregular situation, without adequate working conditions and social security benefits. UN 44- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ورود تقارير عن ارتفاع شديد في نسبة العمال المهاجرين في وضع غير قانوني الذين لا تتوفر لهم ظروف عمل مناسبة ولا يتمتعون باستحقاقات الضمان الاجتماعي.
    The Committee expresses its serious concern at the very high number of death sentences actually carried out. UN وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء العدد المرتفع جدا لعقوبات اﻹعدام المنفذة فعلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus