"the veto right" - Traduction Anglais en Arabe

    • منح حق النقض
        
    • ينبغي أن يمنح به حق النقض
        
    • استخدام حق النقض
        
    • في حق النقض
        
    • أن حق النقض
        
    • وحق النقض
        
    • امتياز النقض
        
    • حق الرفض
        
    • حق النقض الذي
        
    (a) Whether the veto right should be granted to any new permanent member after curtailing its scope of application; UN )أ( ما إذا كان ينبغي منح حق النقض ﻷي عضو دائم جديد بعد تضييق نطاق استخدامه؛
    (b) Whether the veto right should be granted to any new permanent member without curtailing its scope of application; UN )ب( ما إذا كان ينبغي منح حق النقض ﻷي عضو دائم جديد دون تقييد نطاق استخدامه؛
    – A high-level working group shall consider the extent to which the veto right is extended to new permanent members; UN - ينظر فريق عامل رفيع المستوى في المدى الذي ينبغي أن يمنح به حق النقض إلى اﻷعضاء الدائمين الجدد؛
    (8) A high-level working group shall consider the extent to which the veto right is extended to new permanent members. [A/52/47, annex XXII, para. 3] UN (8) ينظر فريق عامل رفيع المستوى في المدى الذي ينبغي أن يمنح به حق النقض إلى الأعضاء الدائمين الجدد. [A/52/47، المرفق الثاني والعشرون، الفقرة 3]
    We welcome the restraints exerted in recent years by the permanent members of the Council concerning the veto right. UN ونرحب بممارسة اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن في السنوات القليلة الماضية ضبط النفس في استخدام حق النقض.
    In this connection, we emphasize the need to review the veto right, whose use should be confined to the areas covered by Chapter VII of the Charter. UN وفي هذا الصدد، نؤكد على ضرورة إعادة النظر في حق النقض الذي يجب أن يقتصر استخدامه على المجالات المنصوص عليها في الفصل السابع من الميثاق.
    My delegation shares the view of the majority of Member States that the veto right is anachronistic and needs to be reviewed and limited, with the ultimate objective being its abolition. UN يشاطر وفد بلدي غالبية الدول الأعضاء رأيها الذي مفاده أن حق النقض يتنافى مع روح العصر ويتعين إعادة النظر فيه والحد منه على أن يكون الهدف النهائي إلغاءه.
    Proposals on decision-making in the Security Council and the veto right, submitted by Germany, dated 22 April 1998: voting rights of the new permanent members Previously issued as A/AC.247/1998/CRP.9. UN اقتراحـات بشـأن صنـع القـرار في مجلس اﻷمـن وحق النقض مقدمـة من ألمانيا في ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨*: حقوق التصويت التي يتمتع بها اﻷعضاء الدائمون الجدد
    All States representing such groups should have the same rights and obligations. the veto right should belong to all or to none. UN وينبغي أن يكون الأعضاء الممثلون للاتحادات متساوين في الحقوق والواجبات وأن يكون امتياز النقض لكافة الأعضاء أو لا يكون لأحد.
    However, if the spouses disagree, the father has the veto right so that the father's family name will be transmitted to the children. UN ومع ذلك إذا اختلف الزوجان، فللأب حق الرفض بحيث ينتقل اسم عائلة الأب إلى الأولاد.
    The General Assembly should be empowered to replace the Security Council if it failed to take the necessary measures in respect of an act of aggression because of the veto right enjoyed by some States. UN وينبغي للجمعية العامة أن تفوﱠض بصلاحيات لتحل محل مجلس اﻷمن اذا أخفق في اتخاذ التدابير الضرورية فيما يتعلق بفعل من أفعال العدوان بسبب حق النقض الذي تتمتع به بعض الدول .
    (14) A high-level working group shall consider the extent to which the veto right is extended to new permanent members. [A/52/47, annex XXII, para. 3] UN (14) ينظر فريق عامل رفيع المستوى في المدى الذي ينبغي أن يمنح به حق النقض إلى الأعضاء الدائمين الجدد. [A/52/47، المرفق الثاني والعشرون، الفقرة 3]
    (19) A high-level working group shall consider the extent to which the veto right is extended to new permanent members. [A/52/47, annex XXII, para. 3] UN (19) ينظر فريق عامل رفيع المستوى في المدى الذي ينبغي أن يمنح به حق النقض إلى الأعضاء الدائمين الجدد. [A/52/47، المرفق الثاني والعشرون، الفقرة 3]
    Limiting the exercise of the veto right to actions taken by the Council under Chapter VII of the Charter. UN :: قصر حق استخدام حق النقض على الإجراءات التي يتخذها مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من الميثاق؛
    Limiting the exercise of the veto right to actions taken by the Council under Chapter VII of the Charter. UN :: قصر استخدام حق النقض على الإجراءات التي يتخذها مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من الميثاق؛
    Beyond the question of the total size of an enlarged Council, controversy is still brewing around the creation of new permanent seats, rotational arrangements to fill those seats and, of course, the highly-charged problem of the veto right with respect to both current and prospective permanent members. UN وإلى جانب مسألة الحجم اﻹجمالي للمجلس الموسع، لا يزال هناك جدل قائم حول إيجاد مقاعد دائمة جديــدة، وترتيبات لملء تلك المقاعد بالتناوب، وطبعا المشكلة المتأزمة للغاية المتمثلة في حق النقض لﻷعضاء الدائمين الحاليين والمحتملين على حد سواء.
    As long as the veto right exists, it has to be extended to the new permanent members so as not to create a new category of membership of the Security Council. UN وطالما أن حق النقض موجود، يتعين توسيع نطاقه ليشمل الأعضاء الدائمين الجدد بغية عدم إنشاء فئة جديدة للعضوية في مجلس الأمن.
    The positions and the opinions of Member States on the crucial issues of Security Council reform -- the increase in the number of permanent and non-permanent members and the issue of the veto right -- unfortunately still vary greatly, making it very difficult to achieve a substantive outcome in the near future. UN وللأسف، لا تزال مواقف وآراء الدول الأعضاء بشأن المسألتين الحاسمتين لإصلاح مجلس الأمن - وهما زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين وحق النقض - متباينة بدرجة كبيرة، مما يجعل من الصعب تحيق نتيجة موضوعية في المستقبل القريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus