"the veto to" - Traduction Anglais en Arabe

    • حق النقض على
        
    • حق النقض ليشمل
        
    • في منح حق النقض
        
    • حق النقض إلى
        
    • حق النقض وقصره على
        
    Nor do they appear willing to make a political commitment to restrict the use of the veto to Chapter VII; UN ولا يبدو أنهم مستعدون لقطع أي التزام سياسي لقصر استخدام حق النقض على الفصل السابع؛
    However, in order to be realistic and to make a constructive effort, we accept postponing that goal for the moment and limiting the veto to issues falling under Chapter VII of the Charter for the time being. UN ومع ذلك، وبغية الاتسام بالواقعية وبذل جهود بناءة، نقبل تأجيل تحقيق ذلك الهدف في الوقت الحالي وقصر حق النقض على القضايا التي تقع في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    The question of the possible extension of the veto to possible new permanent members was also discussed. UN كما نوقشت مسألة إمكانية توسيع نطاق حق النقض ليشمل اﻷعضاء الدائمين الجدد المحتملين.
    The question of the possible extension of the veto to possible new permanent members was also discussed. UN كما نوقشت مسألة إمكانية توسيع نطاق حق النقض ليشمل اﻷعضاء الدائمين الجدد المحتملين.
    (2) Extension of the veto to new permanent members should be considered only in the context of curtailment of veto use by the current permanent members. UN (2) لا ينبغي النظر في منح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد إلا في سياق تقليص استخدامه من جانب الأعضاء الدائمين الحاليين.
    Their position ranged from offering qualified support to the draft resolution of the Group of Four (G-4) to being ready to add one or two new members to the group of five permanent members (P-5) and extending the veto to a representative from a region currently without it. UN وتراوحت مواقفهم بين تقديم دعم مشروط لمشروع قرار مجموعة الأربعة، وإبداء الاستعداد لإضافة عضو جديد أو عضوين جديدين إلى الأعضاء الدائمين الخمسة وتخويل حق النقض إلى ممثل منطقة لا تملك هذا الحق في الوقت الراهن.
    With regard to the right of veto, my delegation supports the position of the Non-Aligned Movement on restricting the use of the veto to action undertaken under Chapter VII of the Charter. UN وفي ما يتعلق بحق النقض، يؤيد وفدي موقف حركة عدم الانحياز بشأن تقييد استخدام حق النقض وقصره على الإجراءات المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    With regard to the right of veto, my delegation adheres to the position of the Non-Aligned Movement calling for limitations on the application of the veto to actions undertaken in the framework of Chapter VII of the Charter. UN وفيما يتعلق بحق النقض، ينضم وفدي إلى موقف الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز الذي يطالب بتقييد تطبيق حق النقض على الإجراءات المتخذة في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    We therefore consider it unfair and discriminatory to deny the veto to new permanent members until we can seal the fate of this unwanted relic of the past. UN ولذلك، نعتبر من غير اﻹنصاف ومما يعد تمييزيا إنكار حق النقض على اﻷعضاء الدائمين الجدد إلى أن نقرر مصير هذه القضية الباقية غير المرغوب فيها التي ورثناها من الماضي.
    Fourthly, there should be a commitment on the part of all permanent members, through a declaration, to restrict exercise of the veto to cases under Chapter VII of the Charter. UN ورابعا، يجب أن يلتزم كل اﻷعضاء الدائمين، عن طريق إعلان، بقصر ممارسة حق النقض على الحالات التي تخضع للفصل السابع من الميثاق.
    If maintained, the additional permanent members should be granted the same status as the current five permanent members of the Council, and efforts to limit the use of the veto to certain specific issues only should be seriously pursued. UN وإذا ما أبقِي على هذا الحــق فإنــه ينبغي أن يُمنح اﻷعضاء الدائمون اﻹضافيون نفس المركز الممنوح لﻷعضاء الدائمين الخمسة الحاليين فــي المجلس، كما ينبغي أن تُبذل جهود جادة لقصر استخدام حق النقض على مسائل محددة معينة.
    In this respect, we agree with those who have made concrete proposals to restrict the veto to Chapter VII. And once again we express the opinion of Central America that the effectiveness of the Council in fulfilling its mandate depends to a great extent on the legitimacy of its decisions. UN وفي هذا الصدد نتفق في الرأي مع مقدمي الاقتراحات الهامة بقصر حق النقض على ما يرد في الفصل السابع. ومرة أخرى نعرب عن رأي أمريكا الوسطى بأن فعالية المجلس في الوفاء بولايته تعتمد إلى حد كبير على شرعية قراراته.
    5. Extension of the veto to possible new permanent members; UN ٥ - إمكانية توسيع نطاق حق النقض ليشمل أعضاء دائمين جددا؛
    It has also been indicated that the extension of the veto to the new members might be considered on the condition that the candidates have been clearly identified and that any increase above the figure of 20 or 21 in the number of seats to be allocated would be strongly opposed. UN وأشير أيضا إلى أن توسيع حق النقض ليشمل اﻷعضاء الجدد قد يُنظر فيه على شرط أن يتم تحديــد المرشحين بوضوح، وأن أي زيادة تتجاوز رقم ٢٠ أو ٢١ في عــدد المقاعــد التي سيجــري تخصيصها ستلقى معارضة قوية.
    In line with the need for effective decision-making, it is our preference to limit the use of the veto in general, and we certainly oppose extension of the veto to new permanent members. UN فتمشيا مع الحاجة إلى اتخاذ القرار الفعال، نحن نفضل قصر استخدام حق النقض عموما، ونعارض بالتأكيد توسيع نطاق حق النقض ليشمل الأعضاء الدائمين الجدد.
    (33) The question of the possible extension of the veto to any new permanent members of the Security Council should be considered at the end of the process of agreeing the reform package. [written proposal submitted to the Bureau during May 2000 session of OEWG] UN (33) ينبغي أن يُنظر في مسألة إمكان توسيع نطاق حق النقض ليشمل جميع أعضاء مجلس الأمن الدائمين الجدد في نهاية عملية الاتفاق على مجموعة الإصلاحات. [اقتراح خطي مقدم إلى المكتب خلال دورة أيار/مايو 2000 للفريق العامل]
    (8) The question of the possible extension of the veto to any new permanent members of the Security Council should be considered at the end of the process of agreeing the reform package. [written proposal submitted to the Bureau during May 2000 session of OEWG] UN (8) ينبغي أن يُنظر في مسألة إمكان توسيع نطاق حق النقض ليشمل جميع أعضاء مجلس الأمن الدائمين الجدد في نهاية عملية الاتفاق على مجموعة الإصلاحات [اقتراح خطي مقدم إلى المجلس خلال دورة أيار/مايو 2000 للفريق العامل]
    (4) A high-level Working Group should consider the question of the extension of the veto to new permanent members. UN (4) ينبغي أن ينظر فريق عامل رفيع المستوى في منح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد.
    (2) Extension of the veto to new permanent members should be considered only in the context of curtailment of veto use by the current permanent members. UN (2) لا ينبغي النظر في منح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد إلا في سياق تقليص استخدامه من جانب الأعضاء الدائمين الحاليين.
    Their position ranged from offering qualified support to the draft resolution of the Group of Four (G-4) to being ready to add one or two new members to the group of five permanent members (P-5) and extending the veto to a representative from a region currently without it. UN وتراوحت مواقفهم بين تقديم دعم مشروط لمشروع قرار مجموعة الأربعة، وإبداء الاستعداد لإضافة عضو جديد أو عضوين جديدين إلى الأعضاء الدائمين الخمسة وتخويل حق النقض إلى ممثل منطقة لا تملك هذا الحق في الوقت الراهن.
    Throughout the meetings of the Open-ended Working Group, we have heard many considerations and thorough analyses of the need for a restriction on the use of the veto to specific domains as a step towards its ultimate elimination. UN فخلال اجتماعات الفريق العامل المفتوح باب العضوية سمعنا الكثير من الاعتبارات والحجج، والتحليلات المتعمقة حول ضرورة الحد من استخدام حق النقض وقصره على مجالات معينة باعتبار ذلك خطوة نحو إلغائه تماما.
    Although the total elimination of the veto seems a far-off or unrealistic goal, we have not given up on seriously considering interim formulas, for example, restricting the use of the veto to Chapter-VII issues and, in such instances, excluding cases of genocide or crimes against humanity. UN ورغم أن الإلغاء التام لحق النقض يبدو بعيد المنال، أو هدفا غير واقعي، فإننا لم نتخل بعد عن النظر الجاد في الصيغ الوقتية، على سبيل المثال، تقييد استخدام حق النقض وقصره على قضايا الفصل السابع، وفي تلك الحالات، استثناء حالات الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus