"the vice-chair" - Traduction Anglais en Arabe

    • نائب الرئيس
        
    • نائب الرئيسة
        
    • نائبة الرئيس
        
    • نائبه
        
    • نائب رئيس اللجنة
        
    • لنائب الرئيس
        
    • نائبة الرئيسة
        
    • نائبة رئيس اللجنة
        
    • نائب رئيس الفريق
        
    • لنائب رئيسها
        
    • نائبة رئيسة اللجنة
        
    • قدمه نائب
        
    • أدلت نائبة
        
    • نائب رئيسة اللجنة
        
    • وقام نائب رئيس
        
    The steering committee is chaired by the Under-Secretary-General for Management, and the Under-Secretary-General for Field Support is the Vice-Chair. UN ويرأس اللجنة التوجيهية وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، ويتولى وكيل الأمين العام للدعم الميداني مهام نائب الرئيس.
    Where there are two Co-Host States, the Executive Board decides which one of them is to act as the Vice-Chair. UN وفي حالة اشتراك دولتين في الاستضافة، يقرر المجلس التنفيذي أيهما تشغل منصب نائب الرئيس.
    14. Working Paper No. 21 advised that Estonia was the current coordinator for the Division, with the Vice-Chair provided by the Russian Federation. UN 14 - أفادت ورقة العمل رقم 21 بأن إستونيا هي المنسق الحالي للشعبة بالاشتراك مع نائب الرئيس الذي أوفده الاتحاد الروسي.
    The Chair will call upon the assistance of the Vice-Chair and other delegates to facilitate the work of these groups; UN وسوف يطلب الرئيس مساعدة نائب الرئيس وسائر الوفود من أجل تيسير أعمال هذه الأفرقة؛
    the Vice-Chair will be available during the meeting for consultation by delegations on organizational matters as needed. UN وسيكون نائب الرئيس موجوداً أثناء الاجتماع بغرض التشاور مع الوفود بشأن المسائل التنظيمية إذا اقتضى الأمر.
    At the 4th meeting, the Vice-Chair reported on the work of the contact group referred to in paragraph 51 above. UN 52- وفي الجلسة الرابعة، قدم نائب الرئيس تقريراً عن عمل فريق الاتصال المشار إليه في الفقرة 51 أعلاه.
    When the motion concerns the termination of the office of a Chair, the Vice-Chair shall act as Chair until the voting has been conducted and its result announced. UN وإذا كان الاقتراح يتعلق بإنهاء رئاسة الرئيس، يتولى نائب الرئيس الرئاسة إلى حين إجراء التصويت وإعلان نتيجته.
    Such an election was last held at SBSTA 27 for both the Vice-Chair and the Rapporteur. UN وكانت هذه الانتخابات قد أُجريت آخر مرة في الدورة السابعة والعشرين للهيئة الفرعية فيما يخص نائب الرئيس والمقرر كليهما.
    The Chair further invited the Vice-Chair and the Rapporteur to assist him in guiding the work of the contact group. UN ودعا الرئيس كذلك نائب الرئيس والمقررة إلى مساعدته في توجيه عمل فريق الاتصال.
    16. At the same meeting, the Vice-Chair reported on the outcomes of the pre-sessional workshop on forest management accounting. UN 16- وفي الجلسة نفسها، عرض نائب الرئيس نتائج حلقة العمل السابقة للدورة بشأن المحاسبة المتعلقة بإدارة الغابات.
    Summary by co-facilitators and closing remarks by the Vice-Chair UN موجز يقدمه الميسران المتشاركان وملاحظات ختامية يقدمها نائب الرئيس
    The Chair informed the meeting that the Vice-Chair will serve for an initial term of one year, which may be renewed for another year. UN وأبلغت الرئيسة الاجتماع بأن نائب الرئيس والمقرر سيشغلان منصبهما لفترة أولى من سنة واحدة قد تمدد لسنة أخرى.
    The Chair noted that the Vice-Chair and Rapporteur will serve for the twenty-sixth and twentyseventh sessions, and until their successors are elected. UN ولاحظ الرئيس أن نائب الرئيس والمقررة سيشغلان منصبيهما طوال الدورتين السادسة والعشرين والسابعة والعشرين إلى أن يتم انتخاب من يخلفهما.
    The election of the Vice-Chair for the Group of Latin American and Caribbean States will be held in due course. UN أما انتخاب نائب الرئيس من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فسيجري في الوقت الملائم.
    the Vice-Chair called for those officials to be elected as early as possible in order to avoid significantly impeded coordination. UN ودعا نائب الرئيس إلى التعجيل ما أمكن بانتخاب هؤلاء لتجنيب جهود التنسيق عقبة كبرى.
    the Vice-Chair (Finland) made oral corrections to draft resolution A/C.2/65/L.61. UN وأجرى نائب الرئيسة (فنلندا) تصويبات شفوية لمشروع القرار A/C.2/65/L.61.
    67. Subsequently, at the same meeting, the representative of the Philippines, on behalf of the Vice-Chair and facilitator of the draft resolution, revised the draft resolution. UN 67 - ثم قام ممثل الفلبين، في الجلسة نفسها، بإدخال تنقيحات على مشروع القرار نيابة عن نائبة الرئيس وميسرة مشروع القرار.
    The chair or, in his/her absence, the Vice-Chair shall preside at Board meetings. UN ويتولى الرئيس، أو نائبه في حال غيابه، رئاسة جلسات المجلس.
    Agreeing, the Vice-Chair of the Fifth Committee emphasized that the late arrival of documents delayed deliberations. UN وأيد نائب رئيس اللجنة الخامسة هذا القول وأكد أن وصول الوثائق متأخرة يؤخر المداولات.
    When necessary, the Chair can delegate the chairing of a meeting first to the Vice-Chair and then to any other Partnership member. UN ويمكن للرئيس أن يفوض، عند الضرورة، رئاسة جلسة من الجلسات لنائب الرئيس أولا، ثم لأي عضو آخر من أعضاء الشراكة.
    She requested details on the mechanisms used to end violence against women migrant workers. She also asked the Vice-Chair to share information that had been provided by destination countries regarding implementation of the Committee's general recommendation No. 26. UN وطلبت توضيحا للآليات المستخدمة لإنهاء العنف ضد العاملات المهاجرات، وقالت إنها تود أن توافي نائبة الرئيسة اللجنة بالمعلومات المقدمة من بلدان المقصد عن تطبيق التوصية العامة رقم 26 للجنة.
    Draft resolution submitted by the Vice-Chair of the Committee following informal consultations UN مشروع قرار مقدم من نائبة رئيس اللجنة عقب مشاورات غير رسمية
    the Vice-Chair of the AWG-KP chaired the workshop and provided a summary of discussions at its closing. UN وترأس نائب رئيس الفريق العامل المخصص حلقة العمل وقدم موجزاً للمناقشات لدى اختتام الحلقة.
    The Chair, the Vice-Chair or the Rapporteur of the Committee of the Whole or a representative designated by any other subsidiary organ may be accorded precedence for the purpose of explaining the conclusions arrived at by the organ. UN يجوز إعطاء الأسبقية في الكلام لرئيس اللجنة الجامعة أو لنائب رئيسها أو لمقررها، أو لممثل تسميه أية هيئة فرعية أخرى، لغرض شرح النتائج التي خلصت إليها الهيئة.
    the Vice-Chair of the Commission on the Status of Women, Leysa Sow, moderated the discussion. UN وأدارت المناقشة السيدة ليسا سو، نائبة رئيسة اللجنة.
    90. The SBI took note of the oral report by the Vice-Chair of the LEG on the implementation of the LEG work programme for 2012 - 2013. UN 90- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالتقرير الشفوي الذي قدمه نائب رئيس فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً بشأن تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء للفترة 2012-2013().
    32. At the same meeting, the Vice-Chair, María Luz Melon (Argentina), made a statement (see A/C.3/65/SR.41). UN 32 - وفي الجلسة نفسها، أدلت نائبة الرئيس، ماريا لوس ميلون (الأرجنتين) ببيان (انظر A/C.3/65/SR.41).
    9. Also at the same meeting, the Vice-Chair orally corrected draft resolution A/C.2/65/L.50. UN 9 - وفي الجلسة نفسها أيضا، صوب نائب رئيسة اللجنة شفويا مشروع القرار A/C.2/65/L.50.
    the Vice-Chair of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions introduced the related report of that Committee (A/68/567). UN وقام نائب رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بعرض تقرير اللجنة ذي الصلة (A/68/567).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus