"the victims' rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق الضحايا
        
    • بحقوق الضحايا
        
    • لحقوق الضحايا
        
    • حقوق الضحيتين
        
    In any peace and reconciliation scheme the victims' rights to truth, justice and reparation must be maintained. UN ويجب الحفاظ على حقوق الضحايا في معرفة الحقيقة وفي العدالة والجبر في أي مشروع للسلام والمصالحة.
    The Committee therefore concluded that the victims' rights under article 6, paragraph 2, of the Covenant, had also been violated. UN وعليه، خلصت اللجنة إلى أن حقوق الضحايا المكفولة بموجب الفقرة 2 من المادة 6 من العهد قد انتُهِكت أيضاً.
    The Committee therefore concluded that the victims' rights under article 6, paragraph 2, of the Covenant, had also been violated. UN وعليه، خلصت اللجنة إلى أن حقوق الضحايا المكفولة بموجب الفقرة 2 من المادة 6 من العهد قد انتُهِكت أيضاً.
    A fundamental part of the Court's mandate relates to the victims' rights to participate in the different stages of the judicial process. UN ويتعلق جزء أساسي من عمل المحكمة بحقوق الضحايا في مختلف مراحل العملية القضائية.
    Allowing impunity to the perpetrators and those responsible for the attack on the Kalma camp for internally displaced persons and the failure to provide compensation to the victims and their families, violate the victims' rights to effective legal remedy and to reparation. UN ويعد السماح للجناة والمسؤولين عن الهجوم على معسكر كلما للمشردين داخليا بالإفلات من العقاب، وعدم تقديم تعويض للضحايا وأسرهم، انتهاكا لحقوق الضحايا في الانتصاف القانوني الفعال والحق في التعويض.
    They allege violations by the Philippines of the victims' rights under article 2, paragraphs 1 and 3; article 6, paragraph 1; article 7; article 9, paragraph 1; article 10, paragraph 1; article 17; and article 26 of the Covenant. UN ويدّعي صاحبا البلاغ أن الفلبين انتهكت حقوق الضحيتين المكفولة بموجب الفقرتين 1 و3 من المادة 2؛ والفقرة 1 من المادة 6؛ والمادة 7؛ والفقرة 1 من المادة 9؛ والفقرة 1 من المادة 10؛ والمادتين 17 و26 من العهد.
    the victims' rights Act 2002 gives effect to a number of victims' rights. UN فقانون حقوق الضحايا لعام 2002 يوفِّر إحقاقاً لعدد من حقوق الضحايا.
    The National Centre of Historical Memory collects and recovers all documents, oral testimony and other evidence related to violations established in the victims' rights and Land Restitution Law. UN ويقوم المركز الوطني للذاكرة التاريخية بجمع واسترداد جميع الوثائق والشهادات الشفوية وغيرها من الأدلة المتعلقة بالانتهاكات المنصوص عليها في قانون حقوق الضحايا واسترداد الأراضي.
    Venezuela had enacted a law adopting the Inter-American Convention on the Forced Disappearance of Persons and a series of domestic laws specifically designed to provide reparation for violations of the victims' rights. UN ولقد سنت فنـزويلا قانونا لاعتماد اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن اختفاء الأشخاص القسري ومجموعة من القوانين المحلية المعدة خصوصا لتقديم التعويضات عن انتهاكات حقوق الضحايا.
    For the victims' rights group tonight. Open Subtitles للقاء مجموعة حقوق الضحايا الليلة
    You know, the victims' rights group? Open Subtitles تَعْرفُ، حقوق الضحايا تُجمّعُ؟
    Psychosocial and legal counsel is aimed at avoiding re-victimisation, mitigating victim distress during a trial, as well as protecting the victims' rights and assertion of a right to compensation through legal representation. UN والغرض من تقديم الإرشاد النفسي الاجتماعي والتوجيه القانوني هو تجنُّب تعريض الضحية للإيذاء مرة أخرى وتخفيف الضغط عليها أثناء المحاكمة، وحماية حقوق الضحايا وتأكيد حقهم في الحصول على تعويض من خلال التمثيل القانوني.
    The impact of the victims' rights movement led the President, in his State of the Union Address on 4 February 1997, to announce his support for passage of a victims' rights amendment to the Constitution. UN ٣١١- وقد أدى تأثير الحركة المنادية بحقوق الضحايا الى أن أعلن رئيس الولايات المتحدة، في خطابه الخاص بحالة الاتحاد في ٤ شباط/فبراير ٧٩٩١ تأييده ﻹدخال تعديل على الدستور بشأن حقوق الضحايا.
    He had also expressed its continued support for the Truth and Reconciliation Commission, which was currently taking depositions on acts of political violence committed between 1958 and 2005 and would be making recommendations for enforcing the victims' rights to truth, justice and reparation. UN وأعرب أيضا عن دعم حكومته المستمر للجنة تقصي الحقائق والمصالحة، التي تـأخذ حاليا الأقوال فيما يتعلق بأعمال العنف السياسي المرتكبة في الفترة بين 1958 و 2005 وستقدم توصيات لإعمال حقوق الضحايا في معرفة الحقيقة، والعدالة والتعويض.
    53. Many efforts were being made in the area of combating violence against women: the Violence Protection Act; the legislative amendment to the Criminal Code establishing stalking as a criminal offence; and the victims' rights Act. UN 53 - وأضافت قائلة إنه تُبذل جهود كبيرة لمحاربة العنف ضد المرأة. فهناك قانون الحماية من العنف، والتعديل التشريعي للقانون الجنائي الذي يعتبر المطاردة جُرماً جنائياً، فضلا عن قانون حقوق الضحايا.
    It also engaged in correspondence supporting the victims' rights Working Group with regard to the International Criminal Court. UN وشاركت أيضا في المراسلات الداعمة للفريق العامل المعني بحقوق الضحايا فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية.
    Nor has it recognized the victims' rights to effective redress and reparation. UN كما أنها لم تعترف بحقوق الضحايا في الانتصاف الفعال والتعويض.
    Allowing impunity to the perpetrators of human rights violations and failure to provide compensation to the victims and their families, violate the victims' rights to effective legal remedy and to reparation. UN ويعد السماح لمرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان بالإفلات من العقاب وعدم تقديم التعويض للضحايا وأسرهم انتهاكا لحقوق الضحايا في الانتصاف القانوني الفعال وفي التعويض.
    CoE-GRETA urged Romania to ensure that returns take due regard of the victims' rights, safety and dignity, and in the case of children, take into consideration their best interest. UN وحث الفريق رومانيا على ضمان أن تولي عمليات العودة الاعتبار اللازم لحقوق الضحايا وسلامتهم وكرامتهم، وأن تولي الاعتبار في حالات الأطفال لمصلحة الطفل الفضلى(44).
    They allege violations by the Philippines of the victims' rights under article 2, paragraphs 1 and 3; article 6, paragraph 1; article 7; article 9, paragraph 1; article 10, paragraph 1; article 17; and article 26 of the Covenant. UN ويدّعي صاحبا البلاغ أن الفلبين انتهكت حقوق الضحيتين المكفولة بموجب الفقرتين 1 و 3 من المادة 2؛ والفقرة 1 من المادة 6؛ والمادة 7؛ والفقرة 1 من المادة 9؛ والفقرة 1 من المادة 10؛ والمادتين 17 و 26 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus