They are directed at the development of synergies within the human rights machinery, which should lead to better promotion and protection of the rights of the victims of racism and intolerance. | UN | والغاية من المقترحات خلق أوجه تآزر داخل آلية حقوق الإنسان ككل تؤدي إلى زيادة تعزيز وحماية حقوق ضحايا العنصرية والتعصب. |
We owe this to the victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | فذلك من حق ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب علينا. |
But the victims of racism have become very noisy in all sorts of ways in that zone of silence. | UN | لكن ضحايا العنصرية ما لبثوا أن أثارو جَلبةً عارمة بكل صوتٍ وعلى كل شاكلة في بقعة الصمت هذه. |
This is considered an important contribution and accomplishment on the part of the High Commissioner and her Office, especially for the victims of racism and racial discrimination. | UN | ويُعتبر هذا الأمر إسهاما وإنجازا هامين للمفوضة السامية والمفوضية، لا سيما بالنسبة لضحايا العنصرية والتمييز العنصري. |
It was vital to enhance the United Nations protection regime for the victims of racism. | UN | ومن الأمور الحيوية تعزيز نظام الحماية التابع للأمم المتحدة لضحايا العنصرية. |
It was also noted that the Political Declaration adopted during this commemorative event will bolster the morale of the victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance around the world. | UN | وذكر أيضا أن الإعلان السياسي الذي اعتمد خلال هذا الحدث التذكاري من شأنه رفع الروح المعنوية لضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في جميع أنحاء العالم. |
Currently, a lack of funding restricts the ability of the Working Group to work directly with the victims of racism in their own countries. | UN | فعدم توفر الأموال يقيد، في الوقت الراهن، قدرة الفريق العامل على العمل مباشرة مع ضحايا العنصرية في بلدانهم. |
In so doing, they should take a participatory approach, consulting with all sectors of society, including the victims of racism. | UN | وينبغي لها أن تسلك في ذلك نهجاً قائماً على المشاركة والتشاور مع جميع قطاعات المجتمع بما فيها ضحايا العنصرية. |
Recalling further the suffering of the victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and the need to honour their memory, | UN | وإذ تشير كذلك إلى معاناة ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وإلى ضرورة إحياء ذكراهم، |
In this regard ethnically disaggregated data can be a useful tool to assess the effectiveness of the measures taken, monitor progress made and better understand the nature and extent of the situation of the victims of racism and racial discrimination. | UN | وفي هذا الصدّد يمكن أن تكون البيانات المصنفة على أساس إثني، أداة مفيدة لتقييم فعالية التدابير المتخذة، ورصد التقدم المحرز وفهم طبيعة وأبعاد أوضاع ضحايا العنصرية والتمييز العنصري فهماً أفضل. |
The empowerment of the victims of racism and racial discrimination through further measures to ensure their access to quality and higher education is also a major step to be taken by States. | UN | ويُـعـدّ أيضا تمكين ضحايا العنصرية والتمييز العنصري باتخـاذ المزيد من التدابير لضمان حصولهم على التعليم الجيد والعالي، خطوة كبيرة يتعين على الدول اتخاذها. |
A decade has passed and we must now ask ourselves whether we have truly unified our efforts to address the situation of the victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance identified in the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | لقد مر عقد من الزمان، وعلينا أن نسأل أنفسنا الآن ما إذا كنا حقا وحدنا جهودنا لمعالجة حالة ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب كما وردت في إعلان وخطة عمل ديربان. |
Noting that an effective preparatory process for the Durban Review Conference requires the full participation of all relevant non-governmental organizations, including the victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, in order for these entities to contribute to the Preparatory Committee's dialogue on the objectives of the Conference, | UN | وإذ يلاحظ أن عملية التحضير الفعالة لمؤتمر ديربان الاستعراضي تتطلب المشاركة الكاملة لجميع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، بما في ذلك ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، كي تسهم هذه الكيانات في الحوار الذي تجريه اللجنة التحضيرية بشأن أهداف المؤتمر؛ |
It was time to offer more opportunities to the victims of racism and racial discrimination to participate in the fight as actors, rather than simply to typecast them as victims. | UN | وقد حان الوقت لإتاحة مزيد من الفرص لضحايا العنصرية والتمييز العنصري لكي يشاركوا في هذه الحرب كعناصر فاعلة بدلاً من تقديمهم ببساطة كضحايا. |
The establishment of the Focal Point for the Fight against Racism has enabled Switzerland to not only dispense advice but also to promote networking among counselling and referral agencies for the victims of racism. | UN | وإن سويسرا، بإقامتها هيئةً لمكافحة العنصرية، لم تتِح هيئة لتسدي المشورة فحسب، بل ساعدت على إقامة صلات بين مكاتب الاستقبال وتقديم النصح لضحايا العنصرية. |
Success at Durban should be measured by whether or not the outcome brings effective remedies and relief to the victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | إن النجاح في ديربان ينبغي أن يُقاس بالاستناد إلى ما إذا كانت النتائج المحققة توفر أو لا توفر سبل انتصاف فعالة لضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
137. The Legal Defence Bureau for National and Ethnic Minorities (NEKI) has been a pioneer in providing legal assistance to the victims of racism and discrimination. | UN | 137- وكان مكتب الدفاع القانوني للأقليات الوطنية والإثنية رائداً في تقديم المساعدة القانونية لضحايا العنصرية والتمييز. |
In order to ensure that the Millennium Development Goal 2 of achieving universal primary education by 2015 were met, the Intergovernmental Working Group called on the independent eminent experts to interact with Governments in mobilizing adequate resources to address the educational needs of the victims of racism. | UN | وبغية ضمان تحقيق الهدف الإنمائي 2 للألفية وهو تحقيق التعليم الابتدائي الشامل بحلول عام 2015، طلب الفريق العامل الحكومي الدولي إلى مجموعة الخبراء البارزين المستقلين أن تتعامل مع الحكومات في حشد الموارد اللازمة لمعالجة الاحتياجات التعليمية لضحايا العنصرية. |
" 22. Commends non-governmental organizations for the action that they have taken against racism and racial discrimination and for the continuous support and assistance that they have provided to the victims of racism and racial discrimination; | UN | " 22 - تثني على المنظمات غير الحكومية لما قامت به من إجراءات لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، ولدعمها ومساعدتها المتواصلين لضحايا العنصرية والتمييز العنصري؛ |
21. Commends non-governmental organizations for the action that they have taken against racism and racial discrimination and for the continuous support and assistance that they have provided to the victims of racism and racial discrimination; | UN | 21 - تثني على المنظمات غير الحكومية لما قامت به من إجراءات لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، ولدعمها ومساعدتها المتواصلين لضحايا العنصرية والتمييز العنصري؛ |
It welcomed the agreement on the five themes to be included in the provisional agenda for the Conference, particularly those concerning the victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and international cooperation to combat those phenomena. | UN | وهي ترحب بالاتفاق على الموضوعات الخمسة التي ستدرج في جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر، ولا سيما تلك المتعلقة بضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والتعاون الدولي من أجل مكافحة تلك الظواهر. |
Third, once they had been trafficked, children might be the victims of racism, racial discrimination, xenophobia or related intolerance on the part of officials or the general public in the destination country. | UN | وثالثاً، أن الأطفال ما أن يجري الاتجار بهم قد يقعون ضحايا للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب أو ما يتصل بذلك من تعصب من جانب الموظفين أو عامة الجمهور في بلد المقصد. |