"the viet nam" - Traduction Anglais en Arabe

    • فييت نام
        
    • الفييتنامي
        
    • الفييتنامية
        
    • لفييت نام
        
    • الفيتنامي
        
    • الفيتنامية
        
    • فييت تان
        
    Domestically, the Viet Nam Peacekeeping Centre had been established to coordinate the training, preparation and deployment of future Vietnamese peacekeepers. UN ومن الناحية الداخلية، أُنشئ مركز فييت نام لحفظ السلام لتنسيق تدريب، وإعداد ونشر حفظة السلام الفييتناميين في المستقبل.
    International Pen also demanded that the Viet Nam authorities bring to an end the pattern of imprisonment and residence surveillance against those who held dissenting views. UN وطلب الاتحاد أيضاً من سلطات فييت نام وضع حد لنمط سجـن الأشخـاص الذين يُعربـون عن آراء معارضة ومراقبة أماكن إقامتهم.
    the Viet Nam trust fund for forests was set up in 1999 under the Ministry of Agriculture and Rural Development. UN وأنشئ صندوق فييت نام الاستئماتي للغابات في عام 1999، تحت إشراف وزارة الزراعة والتنمية الريفية.
    The illiteracy eradication drive has received a warm response from political-social organizations, including the Viet Nam Women’s Union. UN وحظيت حملة محو اﻷمية باستجابة حارة من المنظمات السياسية والاجتماعية، بما في ذلك الاتحاد النسائي الفييتنامي.
    Viet Nam’s plan specifically refers to the resource constraints of the Viet Nam Women’s Union. UN وتشير خطة فييت نام تحديدا إلى القيود المفروضة على موارد الاتحاد النسائي الفييتنامي.
    The representatives had said that their people were being persecuted by the Viet Nam authorities and had appealed for the Committee's help. UN وقال الممثلون إن شعبهم يتعرض للاضطهاد من جانب السلطات الفييتنامية. وناشـدوا اللجنة أن تقدم يد المساعدة لهم.
    The results achieved in the seven years of implementation of Decree 19 have stated the role of the Viet Nam Women's Union in promoting national solidarity in the construction and defence of their Fatherland. UN وقد رسخت النتائج التي تحققت خلال السنوات السبع من تنفيذ المرسوم رقم 19 دور الاتحاد النسائي لفييت نام في تعزيز التضامن الوطني في مجال بناء وطن أرض الآباء والدفاع عنه؛
    the Viet Nam report is under finalization. UN ويجري الآن وضع تقرير فييت نام في صيغته النهائية.
    the Viet Nam audit team recommended the use of the same methodology in future HACT audits. UN وقد أوصى فريق مراجعة حسابات فييت نام باستعمال نفس المنهجية مستقبلاً في مراجعة حسابات النهج المنسق.
    I would also like to align myself with the statement delivered by the representative of the Viet Nam as Chair of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), of which Thailand is a member. UN أود أيضا أن أؤيد البيان الذي أدلى به ممثل فييت نام بوصفه رئيسا لرابطة أمم جنوب شرق آسيا التي تايلند عضو فيها.
    The speaker underlined that the lessons learned in the Viet Nam experience would be useful to other countries. UN وشدد المتكلم على أن الدروس المستفادة من تجربة فييت نام ستكون مفيدة للبلدان اﻷخرى.
    The speaker underlined that the lessons learned in the Viet Nam experience would be useful to other countries. UN وأكد المتكلم أن الدروس المستفادة من تجربة فييت نام ستكون مفيدة بالنسبة للبلدان اﻷخرى.
    He also lent his unrelenting efforts to the search for a peaceful solution to the Viet Nam war. UN كما أنه بذل جهودا متواصلة سعيا إلى حل سلمي لحرب فييت نام.
    the Viet Nam Satellite Launching Project is expected to be completed by the year 2001. UN ومن المتوقع انجاز مشروع فييت نام لاطلاق السواتل بحلول عام ١٠٠٢ . ـ
    the Viet Nam Women’s Union played an important role in compiling and revising the 1986 Law on Marriage and the Family and the 1994 Labour Code. UN وقام الاتحاد النسائي الفييتنامي بدور هام في تجميع وتنقيح قانون الزواج واﻷسرة لعام ١٩٨٦ وقانون العمل لعام ١٩٩٤.
    The Ministry of Education and Training and the Viet Nam Women’s Union have forged a joint programme to eradicate illiteracy among women. UN وأعدت وزارة التعليم والتدريب والاتحاد النسائي الفييتنامي برنامجا مشتركا لمحو اﻷمية بين النساء.
    It also requires a more active role by the Viet Nam Women’s Union and the Youth Union. UN ويتطلب أيضا القيام بدور أكثر إيجابية من جانب الاتحاد النسائي الفييتنامي واتحاد الشباب.
    the Viet Nam Association of Young Entrepreneurs provides assistance to young people in starting up and running their businesses. UN وتقدّم الرابطة الفييتنامية لشباب رجال الأعمال المساعدة للشباب لتمكينهم من البدء في أعمالهم التجارية وإدارتها.
    Accordingly, the Viet Nam Women's Union is a member organization of the National Fatherland Front, which plays an important role in sociopolitical life. UN ووفاقا لذلك، يعتبر الاتحاد النسائي لفييت نام منظمة عضوة في جبهة أرض الآباء الوطنية التي تقوم بدور هام في الحياة الاجتماعية والسياسية.
    Article 9 of the amended Constitution provides that the Viet Nam Fatherland Front is the political alliance and voluntary coalition of outstanding political, socio-political organizations including the Women's Union, social organizations and individuals representing classes, all walks of life, ethnicities, religions and overseas Vietnamese. UN وتنص المادة 9 من الدستور المعدل على أن جبهة الوطن الفيتنامي هي الحلف السياسي والتحالف الطوعي للمنظمات البارزة السياسية والاجتماعية-السياسية، بما فيها الاتحاد النسائي، والمنظمات الاجتماعية والأفراد الممثلون لمختلف الطبقات من جميع مناحي الحياة ومن الإثنيات والأديان والفيتناميون الموجودون عبر البحار.
    Since the implementation of the embargo Cuba's state trading agency, Alimport, has established close links with Vinafood, the Viet Nam state rice-exporting agency. UN ومنذ تنفيذ الحصار، أقامت الوكالة التجارية الحكومية الكوبية، " أليمبورت " ، صلات وثيقة مع الوكالة الحكومية الفيتنامية لتصدير الأرز ' ' فينافود``.
    Their conviction was exclusively based on their association with the Viet Nam Reform Party (hereinafter the " Viet Tan " ), an opposition party in Viet Nam. UN واستندت إدانتهم حصراً إلى صلتهم بحزب إصلاح فييت نام (فيما يلي " فييت تان " )، وهو حزب معارض في فييت نام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus