It is very important that the views of all Member States be considered in our preparations for the Conference. | UN | ومن الأهمية بمكان أن نراعي آراء جميع الدول الأعضاء في تحضيراتنا للمؤتمر. |
The Group of African States would make constructive proposals during the consultations with a view to producing a compromise text that would reflect the views of all Member States. | UN | وسوف تقدم مجموعة الدول الأفريقية مقترحات بناءة خلال المشاورات بغية التوصل إلى نص توافقي يعكس آراء جميع الدول الأعضاء. |
In this regard, they stressed the importance of the issue of non-state actors acquiring weapons of mass destruction to be addressed in an inclusive manner by the General Assembly, taking into account the views of all Member States. | UN | وأكد الوزراء في هذا الصدد أهمية معالجة الجمعية العامة بصورة شاملة لمسألة حيازة الأطراف الناشطة من غير الدول لأسلحة الدمار الشامل، على أن تؤخذ في الاعتبار آراء جميع الدول الأعضاء. |
They commended the inclusion of population issues in the outcome document of the Open Working Group on Sustainable Development Goals, but would have preferred bolder strengthening of international commitments, and stressed the importance of reflecting the views of all Member States in that discussion. | UN | وأشادت الوفود بإدراج قضايا السكان في الوثيقة الختامية للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، وإن كانت تفضل لو أن تعزيز الالتزامات الدولية كان أكثر وضوحا، وشددت على أهمية مراعاة آراء جميع الدول الأعضاء في تلك المناقشة. |
We welcome recent efforts to structure the debates with a view to starting negotiations by taking into account the views of all Member States. | UN | ونرحب بالجهود الأخيرة لتشكيل المناقشات بهدف بدء المفاوضات، بأخذ وجهات نظر جميع الدول الأعضاء في الحسبان. |
Our group believes that this issue needs to be addressed in an inclusive manner by the General Assembly, where the views of all Member States can be taken into account. | UN | وترى مجموعتنا أن هذه المسألة لا بد من معالجتها بطريقة شاملة من جانب الجمعية العامة، حيث يمكن أخذ آراء كل الدول الأعضاء في الحسبان. |
In this regard, the Movement stresses the importance of having the issue of non-State actors acquiring weapons of mass destruction addressed in an inclusive manner by the Assembly, taking into account the views of all Member States. | UN | وفي هذا الصدد، شددت الحركة على أهمية أن تعالج الجمعية العامة بطريقة شاملة مسألة حيازة جهات من غير الدول لأسلحة الدمار شامل، مع أخذ آراء جميع الدول الأعضاء في الاعتبار. |
In this regard NAM stresses the importance of the issue of non-State actors acquiring weapons of mass destruction to be addressed in an inclusive manner by the General Assembly, taking into account the views of all Member States. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد حركة عدم الانحياز على أهمية أن تعالج الجمعية العامة مسألة حيازة جهات من غير الدول لأسلحة الدمار الشامل بأسلوب شامل، وأن تأخذ في الاعتبار آراء جميع الدول الأعضاء. |
In this regard, NAM stresses that the issue of non-State actors acquiring weapons of mass destruction should be addressed in an inclusive manner by the General Assembly, taking into account the views of all Member States. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد الحركة على أهمية أن تدرس الجمعية العامة، بصورة شاملة، مسألة حيازة الأطراف الفاعلة من غير الدول لأسلحة الدمار الشامل، واضعة في اعتبارها آراء جميع الدول الأعضاء. |
69. He emphasized that the views of all Member States should be taken into account by the Secretariat in areas of its work which were important to them. | UN | 69- وشدد على أن آراء جميع الدول الأعضاء ينبغي أن تأخذها الأمانة العامة في الحسبان في مجالات عملها التي تهمهم. |
In this regard, the Heads of State or Government stressed the importance of the issue of non-state actors acquiring weapons of mass destruction to be addressed in an inclusive manner by the General Assembly, taking into account the views of all Member States. | UN | وأكد رؤساء الدول والحكومات في هذا الصدد أهمية معالجة الجمعية العامة بصورة شاملة لمسألة حيازة الأطراف الناشطة من غير الدول لأسلحة الدمار الشامل، على أن تؤخذ في الاعتبار آراء جميع الدول الأعضاء. |
I should underline that, as President of the General Assembly, I will continue to be open to the views of all Member States on both substance and process as we go forward. | UN | وأود أن أؤكد بصفتي رئيسة للجمعية العامة أنني سأظل منفتحة ، فيما نمضي قدما، على آراء جميع الدول الأعضاء بشأن المضمون والعملية. |
Accordingly, it welcomes the consultation being carried out by the Secretary-General, pursuant to paragraph 1 of the resolution, to ascertain the views of all Member States with a view to the future work in 2008 of the group of governmental experts. | UN | وبناء على ذلك، فإنها ترحب بالمشاورات التي يجريها الأمين العام، عملا بالفقرة 1 من القرار للوقوف على آراء جميع الدول الأعضاء توطئة للأعمال المقبلة لفريق الخبراء الحكوميين في عام 2008. |
In this regard, the Ministers stressed the importance of the issue of non-state actors acquiring weapons of mass destruction to be addressed in an inclusive manner by the General Assembly, taking into account the views of all Member States. | UN | وأكد الوزراء في هذا الصدد أهمية معالجة الجمعية العامة، بصورة شاملة، مسألة حيازة الجهات من غير الدول لأسلحة الدمار الشامل، مع أخذ آراء جميع الدول الأعضاء في الاعتبار. |
It was also his understanding that the bulletin would not be reissued without first being approved by the General Assembly and that it would be worded to reflect the views of all Member States. | UN | وعلاوة على ذلك، قال إنه يعتبر أن النشرة لن تصدر مجددا دون موافقة الجمعية العامة عليها، وأنها ستكون معنونة بحيث تراعى آراء جميع الدول الأعضاء. |
I would also like to thank the main sponsor of the draft resolution for its efforts to accommodate the views of all Member States and to reach consensus on the draft. | UN | كما أود أن أشكر المقدم الرئيسي لمشرع القرار على جهوده للتوفيق بين آراء جميع الدول الأعضاء والتوصل إلى توافق الآراء على مشروع القرار. |
In this regard, the Heads of State and Government stressed the importance of the issue of non-state actors acquiring weapons of mass destruction to be addressed in an inclusive manner by the General Assembly, taking into account the views of all Member States. | UN | وأكد الرؤساء في هذا الصدد أهمية معالجة الجمعية العامة، بصورة شاملة، مسألة حيازة الجهات من غير الدول لأسلحة الدمار الشامل، مع مراعاة آراء جميع الدول الأعضاء. |
In this regard, the Ministers stressed the importance of the issue of non-state actors acquiring weapons of mass destruction to be addressed in an inclusive manner by the General Assembly, taking into account the views of all Member States. | UN | وأكد الوزراء في هذا الصدد أهمية معالجة الجمعية العامة، بصورة شاملة، مسألة حيازة الجهات من غير الدول لأسلحة الدمار الشامل، مع أخذ آراء جميع الدول الأعضاء في الاعتبار. |
In this regard, the Heads of State and Government stressed the importance of the issue of non-state actors acquiring weapons of mass destruction to be addressed in an inclusive manner by the General Assembly, taking into account the views of all Member States. | UN | وفي هذا الصدد، شدد رؤساء الدول والحكومات على أهمية معالجة مسألة حيازة أطراف غير الدول على أسلحة الدمار الشامل بطريقة شاملة الجمعية العامة مع أخذ آراء جميع الدول الأعضاء في الاعتبار. |
While the document is not as we would have written it if we had only our own national position to think about, we recognize the difficulty of accommodating the views of all Member States. | UN | ورغم أن الوثيقة تختلف عما ستكون عليه لو أخذنا موقفنا الوطني وحده بعين الاعتبار، فنحن ندرك صعوبة التوفيق بين وجهات نظر جميع الدول الأعضاء. |
I acknowledge having contributed as many questions as answers in this statement, but we believe it would be most useful to garner the views of all Member States on these issues so closely connected with the success of our disarmament and non-proliferation endeavours, before coming to any conclusions. | UN | إنني أدرك إسهامي بطرح عدد من الأسئلة مساو للإجابات في هذا البيان، ولكني أؤمن بأنه سيكون من المفيد إلى أقصى حد أن نجمع آراء كل الدول الأعضاء بشأن هذه المسائل التي تتصل اتصالا وثيقا بنجاح مساعينا لنزع السلاح ومنع الانتشار، قبل التوصل إلى أية استنتاجات. |