"the views of the child in" - Traduction Anglais en Arabe

    • آراء الطفل في
        
    • آراء الأطفال في
        
    31. The Committee recommends that the State party ensure respect for the views of the child in all settings, including in the home. UN 31- توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف احترام آراء الطفل في كل مكان، بما في ذلك المنزل.
    The Committee is of the view that the measures taken to ensure respect for the views of the child, in the family and social life, as well as in the context of administrative, social welfare and other procedures affecting and applying to them, are insufficient. UN وترى اللجنة أن التدابير التي اتخذت لكفالة احترام آراء الطفل في اﻷسرة وفي الحياة الاجتماعية وكذلك في إطار الرعاية اﻹدارية والاجتماعية والاجراءات اﻷخرى التي تؤثر فيها وتنطبق عليها ليست كافية.
    The Committee is of the view that the measures taken to ensure respect for the views of the child, in the family and social life, as well as in the context of administrative, social welfare and other procedures affecting and applying to them, are insufficient. UN وترى اللجنة أن التدابير التي اتخذت لكفالة احترام آراء الطفل في اﻷسرة وفي الحياة الاجتماعية وكذلك في إطار الرعاية اﻹدارية والاجتماعية والاجراءات اﻷخرى التي تؤثر فيها وتنطبق عليها ليست كافية.
    The decision maker must adequately prepare the child before the hearing, providing explanations as to how, when and where the hearing will take place and who the participants will be, and has to take account of the views of the child in this regard. UN ويجب على متخذ القرار أن يُعد الطفل بالشكل الملائم قبل الاستماع إليه، مقدماً الشروح بشأن كيفية إجراء عملية الاستماع، وموعدها ومكانها وهوية المشاركين فيها، وعليه أن يراعي آراء الطفل في هذا الصدد.
    The Committee further encourages the establishment of systems for including the views of the child in political discussions and decisions affecting them. UN كما تشجع اللجنة على إرساء نظم لإدماج آراء الأطفال في المناقشات السياسية والقرارات التي تمسهم.
    This obligation contains two elements in order to ensure that mechanisms are in place to solicit the views of the child in all matters affecting her or him and to give due weight to those views. UN ويتضمن هذا الالتزام عنصرين من أجل ضمان وجود آليات لالتماس آراء الطفل في جميع المسائل التي تمسه وإيلاء الاعتبار الواجب لتلك الآراء.
    The decision maker must adequately prepare the child before the hearing, providing explanations as to how, when and where the hearing will take place and who the participants will be, and has to take account of the views of the child in this regard. UN ويجب على متخذ القرار أن يُعد الطفل بالشكل الملائم قبل الاستماع إليه، مقدماً الشروح بشأن كيفية إجراء عملية الاستماع، وموعدها ومكانها وهوية المشاركين فيها، وعليه أن يراعي آراء الطفل في هذا الصدد.
    235. The Committee notes that in many of the Overseas Territories efforts have been made to ensure respect for the views of the child in family courts, in accordance with his or her evolving capacity. UN 235- تلاحظ اللجنة أن الجهود ما انفكت تُبذل في شتى أقاليم ما وراء البحار لضمان احترام آراء الطفل في محاكم الأسرة بما يتفق مع قدرته على النمو.
    291. In the light of article 12 of the Convention, the Committee is concerned that respect for the views of the child in schools, care institutions, the courts and, especially, within the family remains limited owing to traditional societal attitudes towards children. UN 291- في ضوء المادة 12 من الاتفاقية، تشعر اللجنة بالقلق لأن احترام آراء الطفل في المدارس ومؤسسات الرعاية والمحاكم، وبصورة خاصة داخل الأسرة، ما زال محدوداً بسبب مواقف المجتمع التقليدية تجاه الأطفال.
    This obligation contains two elements in order to ensure that mechanisms are in place to solicit the views of the child in all matters affecting her or him and to give due weight to those views. UN ويتضمن هذا الالتزام عنصرين من أجل ضمان وجود آليات لالتماس آراء الطفل في جميع المسائل التي تمسه وإيلاء الاعتبار الواجب لتلك الآراء. ' 2` " قادر على تكوين آرائه الخاصة "
    The Committee notes the State party's ongoing efforts to ensure respect for the views of the child in protection cases, cases involving parental responsibilities, adoption proceedings, juvenile justice and other relevant areas, and the role of the Ombudsperson in ensuring this right. UN 31- تشير اللجنة إلى الجهود التي تبذلها الدولة الطرف حالياً لكفالة احترام آراء الطفل في حالات الحماية، وفي القضايا التي تنطوي على مسؤوليات أبوية، وإجراءات التبني، وقضاء الأحداث، والمجالات الأخرى ذات الصلة، ودور أمين المظالم في كفالة هذا الحق.
    32. The Committee recommends that the State party continue and strengthen efforts to implement article article 12 of the Convention and promote respect for the views of the child in all settings, including by: UN 32- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز الجهود لتنفيذ المادة 12 من الاتفاقية والترويج لاحترام آراء الطفل في جميع السياقات، بوسائل منها ما يلي:
    It recommended that Palau encourage respect for the views of the child in the family, communities, schools, and administrative and judicial systems. UN وأوصت اللجنة بالاو بتشجيع احترام آراء الطفل في محيط الأسرة وفي المجتمعات المحلية والمدارس والنظم الإدارية والقضائية(55)
    (b) Systematically consider the views of the child in formulating laws and policies. UN (ب) أخذ آراء الطفل في الحسبان بانتظام عند وضع القوانين والسياسات.
    The decision maker must adequately prepare the child before the hearing, ... and has to take account of the views of the child in this regard " . UN ويجب على الجهة صاحبة القرار أن تهيئ الطفل بالقدر الكافي قبل الجلسة، ويجب عليها مراعاة آراء الطفل في هذا الصدد " ().
    104. The Committee notes the efforts of the State party to encourage respect for the views of the child in court and administrative proceedings as well as within the school environment through, inter alia, the establishment of school councils where students are represented and allowed to promote the views of their peers. UN 104- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتشجيع احترام آراء الطفل في المحاكم والإجراءات الإدارية وكذلك في المحيط المدرسي عن طريق جملة أمور منها إنشاء مجالس مدرسية يمثل فيها التلاميذ ويسمح لهم بإبداء آراء أندادهم.
    The Committee recommends that the requested review of existing legislation consider the need for application of this principle, and in any case to children younger than 16, and in particular to make it a requirement for courts and other institutions to seek and give due weight to the views of the child in all matters affecting the child, in accordance with article 12 of the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف عند قيامها باستعراض التشريعات القائمة المطلوب منها، أن تأخذ في الحسبان الحاجة إلى تنفيذ هذا المبدأ، وذلك في جميع الأحوال بالنسبة للأطفال دون سن 16 عاماً وبالخصوص أن تجعله شرطاً يُلزم المحاكم وغيرها من المؤسسات بالعمل على التماس آراء الطفل في جميع المسائل المتعلقة به واعطائها الوزن الواجب، وذلك وفقاً لأحكام المادة 12 من الاتفاقية.
    The Committee welcomes the introduction of the principle of respect of the views of the child in several laws such as the Children and Young Persons Act, the Adoption Act and the establishment of the Children's Parliament, but it remains concerned that, inter alia, traditional attitudes still limit the full implementation of article 12 of the Convention. UN 408- ترحب اللجنة بإدراج مبدأ احترام آراء الطفل في عدة قوانين مثل قانون الأطفال والشباب، وقانون التبني، وبإنشاء برلمان للأطفال، ولكنها لا تزال تشعر بالقلق لأن المواقف التقليدية، في جملة أمور أخرى، لا تزال تحد من تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية تنفيذاً كاملاً.
    385. The Committee recommends that the State party develop a systematic approach to increasing public awareness of the participatory rights of children, particularly at the local level and in traditional communities, and encourage respect for the views of the child in families, schools, and the care and judicial systems. UN 385- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعد نهجا منتظما بغية زيادة وعي الجماهير بحقوق الطفل التشاركية، لا سيما على الصعيد المحلي وفي المجتمعات التقليدية، وأن تشجع على احترام آراء الطفل في الأسرة وفي المدرسة وفي نظم الرعاية والنظم القضائية.
    The Committee recommends that the State party continue and strengthen efforts to implement article 12 of the Convention and promote respect for the views of the child in all matters that concern them in the family, school, other children's institutions and the community, taking into account the recommendations adopted by the Committee following its day of general discussion held on 15 September 2006 on the Right of the child to be heard. UN 35- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل وتعزز جهودها لتنفيذ المادة 12 من الاتفاقية وبأن تشجع احترام آراء الأطفال في جميع المسائل التي تتعلق بهم في الأسرة والمدرسة ومؤسسات الأطفال الأخرى والمجتمع، مراعية في ذلك التوصيات التي اعتمدتها اللجنة خلال يوم المناقشة العامة التي عقدت في 15 أيلول/سبتمبر 2006 بشأن حق الطفل في أن يُستمع إلى آرائه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus