"the village and" - Traduction Anglais en Arabe

    • القرية
        
    • على الصعيدين القروي
        
    • للقرية
        
    • القرى في
        
    Antonov aircraft dropped bombs randomly onto the village and surrounding areas. UN وألقت طائرات أنتونوف قنابل على القرية والمناطق المجاورة بصورة عشوائية.
    We must go to the village and get some help. Open Subtitles يجب علينا الذهاب إلى القرية للحصول على بعض المساعدة
    The wise, bearded, white-haired elder of the village, and you can't think? Open Subtitles الحكيم ، المُلتحي ، الشائب كبير القرية لا تستطيع التفكير ؟
    The Fatupaepae has an immediate focus and responsibility since it addresses priorities for women at the village and national levels. UN ويعمل المجلس الوطني للمرأة بتركيز ومسؤولية مباشرين، نظرا ﻷنه يتناول أولويات المرأة على الصعيدين القروي والوطني.
    They have power to decide who can live in the village and can call for the communal cleaning of a village. UN ولهم سلطة تحديد الأشخاص الذين يقيمون في القرية وبإمكانهم أن يدعو إلى تطهير مجتمعي للقرية.
    The representation of rural women in government is limited. At the village and rural levels, it is confined to various development committees, which operate in accordance with the community-based principle and the participatory approach. UN إن تمثيل النساء الريفيات في الحكومة هو تمثيل محدود ويكون تمثيلها محصور في بعض اللجان التنموية على مستوى القرى في الريف والتي تعمل على مبدأ المجتمع المحلي والنهج التشاركي.
    Training first responders at the village and community level increases accessibility to services by bringing the services closer to the people. UN ويسمح تدريب مقدمي الإسعافات الأولية على صعيد القرية والمجتمع المحلي زيادة إمكانية الحصول على الخدمات بجعلها قريبة من الناس.
    These attacks continued for 90 minutes, and peaked when IDF broke into the village and raided houses. UN وقد استمرت هذه الاعتداءات لمدة 90 دقيقة وبلغت ذروتها عندما اقتحم جيش الدفاع الإسرائيلي القرية وداهم المنازل.
    The alcaldes are effectively local magistrates operating at the village and community level. UN والواقع أن العمد هم بمثابة قضاة محليين يعملون على صعيدي القرية والمجتمع المحلي.
    They entered the village and looted shops, burned down houses, destroyed food stocks and agricultural equipment. UN ودخلوا القرية ونهبوا الدكاكين ودمّروا المخزونات الغذائية والمعدات الزراعية.
    Felix Hayrapetian was the founder of the village and the first village head. UN وكان فيليكس هايرابيتيان مؤسس القرية ورئيسها الأول.
    This was in violation of an agreement reached among the two communities in the village and UNFICYP, which severely restricts the display of national symbols. UN ويمثل هذا انتهاكا للاتفاق الذي تم التوصل إليه بين الطائفتين في القرية والقوة، والذي يحظر بشدة نصب أي رموز وطنية.
    Project staff work in close partnership with the basic health staff, who are assigned directly at the village and community level. UN ويعمل موظفو المشروع في إطار شراكة وثيقة مع موظفي الصحة الأساسيين المعينين مباشرة على صعيد القرية والمجتمع المحلي.
    He walked about the village and was able to observe in two locations the graves of a number of those who had been killed. UN وتجول المقرر الخاص حول القرية واستطاع ملاحظة مقابر عدد من اﻷشخاص الذين قتلوا في موقعين.
    During the second set of proceedings, this information was changed to the effect that guerilla agents came to the village and left posters. UN وخلال المجموعة الثانية من اﻹجراءات، غيﱠر هذه الرواية وقال إن عملاء مغاوير قدموا إلى القرية وتركوا ملصقات.
    Dura Rai was caught while trying to flee the village and taken to the nearby jungle where she was raped until she became unconscious. UN وقُبض على دورا راي وهي تحاول الفرار من القرية واقتيدت إلى الغابة المجاورة حيث اغتُصبت حتى غابت عن الوعي.
    The soldiers allegedly destroyed property in the village and murdered Loong Aung. UN وزُعم أن الجنود دمَّروا ممتلكات في القرية واغتالوا لوونغ أونغ.
    The 73rd and 74th Constitutional Amendments were enacted in 1993 to provide for reservation of seats for women in the democratic institutions at the village and local levels, and have laid a strong foundation for the participation of women at the decision making levels. UN وقد صدر التعديلان الدستوريان الثالث والسبعون والرابع والسبعون في عام 1993 ونصّا على تخصيص مقاعد للمرأة في المؤسسات الديمقراطية على الصعيدين القروي والمحلي، وأرسيا قاعدة متينة لمشاركة المرأة على مستويات صنع القرار.
    This will strengthen the governance project's economic dimension and be aimed at expanding economic and social opportunities, thereby increasing the village and national revenue base and, thus, Tokelau's self-reliance. UN وهذا من شأنه تعزيز البعد الاقتصادي لمشروع شؤون الحكم وسيهدف إلى زيادة الفرص الاقتصادية والاجتماعية ويزيد بالتالي من حجم الإيرادات على الصعيدين القروي والوطني وسيحقق بذلك اعتماد توكيلاو على إمكانياتها الذاتية.
    Why don't we use 25 of them to pay slippery stair here for a ride back to the village, and then we'll give the rest of the shmeckels to the villagers, huh? Open Subtitles 25 لم لا نستعمل25 منها لندفع لسلبي ليأخذنا للقرية ومن ثم نعطي ما تبقى للقرويين؟
    You gotta get to the village and talk to the police captain. Open Subtitles عليك الوصول للقرية والتكلم مع القائد هـناك
    Within the council of elders, the village chief is often tasked with the overall administration of the village and presides over community meetings and hearings to ensure security, peace and stability in the community and that indigenous laws and rituals are followed. UN وفي داخل مجالس الحكماء، يُكلَّف زعماء القرى في كثير من الأحيان بمهام الإدارة الشاملة للقرية ويرأسون اجتماعات المجتمع المحلي وجلسات الاستماع لكفالة الأمن والسلام والاستقرار في المجتمع واتباع قوانين الشعوب الأصلية وطقوسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus