"the violations of the right to" - Traduction Anglais en Arabe

    • انتهاكات الحق في
        
    • انتهاك الحق في
        
    • هي انتهاكات
        
    • لانتهاكات الحق في
        
    The recent events in Gaza provide an even stronger illustration of the violations of the right to education in a conflict situation. UN وأحداث غزة الأخيرة توفر أبلغ مثال على انتهاكات الحق في التعليم في حالة النزاع.
    The Government of Israel should be held responsible under international law for the violations of the right to food of the Lebanese civilian population. UN وينبغي اعتبار حكومة إسرائيل مسؤولة بموجب القانون الدولي عن انتهاكات الحق في الغذاء للسكان المدنيين اللبنانيين.
    These actors are ever more powerful, yet we lack control mechanisms to guard against the violations of the right to food some of them are sometimes responsible for committing. UN فما فتئت هذه الأطراف الفاعلة تتقوى، ولكننا نفتقر إلى آليات الرصد للحماية من انتهاكات الحق في الغذاء التي يتحمل بعضها أحياناً مسؤولية ارتكابها.
    It is alarming to find that 59.7 per cent of the violations of the right to life are attributed to those two groups, indicating increasing activity by clandestine groups whose methods are similar to those of death squads. UN ومما يثير الفزع أن ٥٩,٧ في المائة من الحالات المعزوة الى هاتين الفئتين تتركز في انتهاك الحق في الحياة، مما يشير الى تزايد أنشطة المجموعات السرية التي تنتهج أساليب تماثل أساليب كتائب الموت.
    52. The independent expert is very concerned about the violations of the right to freedom of assembly in Burundi. UN 52- ويساور الخبيرَ المستقل قلق شديد بشأن انتهاكات الحق في حرية تنظيم الاجتماعات في بوروندي.
    2. Condemns the violations of the right to live free from fear and of the right to life, liberty and security; UN 2- تدين انتهاكات الحق في العيش دونما خوف والحق في الحياة والحرية والأمن؛
    2. Condemns the violations of the right to live free from fear and of the right to life, liberty and security; UN 2- تدين انتهاكات الحق في العيش دونما خوف والحق في الحياة والحرية والأمن؛
    2. Condemns the violations of the right to live free from fear and of the right to life, liberty and security; UN ٢ - تدين انتهاكات الحق في العيش دونما خوف والحق في الحياة والحرية واﻷمن؛
    2. Strongly condemns the violations of the right to life, liberty and security; UN 2 - تدين بشدة انتهاكات الحق في الحياة والحرية والأمن؛
    2. Reaffirms that every person has a right to protection from terrorism and strongly condemns the violations of the right to life, liberty and security; UN 2- تؤكد مجدداً أن لكل شخص الحق في الحماية من الإرهاب وتدين بشدة انتهاكات الحق في الحياة والحرية والأمن؛
    2. Strongly condemns the violations of the right to life, liberty and security; UN 2- تدين بشدة انتهاكات الحق في الحياة والحرية والأمن؛
    2. Strongly condemns the violations of the right to live free from fear and of the right to life, liberty and security; UN 2 - تدين بقوة انتهاكات الحق في العيش دونما خوف والحق في الحياة والحرية والأمن؛
    2. Strongly condemns the violations of the right to life, liberty and security; UN 2- تدين بشدة انتهاكات الحق في الحياة والحرية والأمن؛
    2. Strongly condemns the violations of the right to life, liberty and security; UN 2- تدين بشدة انتهاكات الحق في الحياة والحرية والأمن؛
    2. Strongly condemns the violations of the right to life, liberty and security; UN 2 - تدين بشدة انتهاكات الحق في الحياة والحرية والأمن؛
    2. Strongly condemns the violations of the right to life, liberty and security; UN 2 - تدين بقوة انتهاكات الحق في الحياة والحرية والأمن؛
    2. Strongly condemns the violations of the right to life, liberty and security; UN 2 - تدين بقوة انتهاكات الحق في الحياة والحرية والأمن؛
    63. In addition the Special Rapporteur transmitted allegations he had received concerning the violations of the right to life of the following persons: UN ٣٦- وأحال المقرر الخاص إلى الحكومة أيضاً الادعاءات التي وردت بشأن انتهاك الحق في الحياة لﻷشخاص أدناه:
    Quasi-judicial mechanisms such as local administrative bodies, national human rights institutions, such as ombudspersons or human rights commissions, and international human rights mechanisms such as human rights treaty bodies can also examine cases of the violations of the right to education, carry out inquiries and investigations, and recommend the adoption of appropriate measures to local, regional or national authorities. UN أما الآليات شبه القضائية مثل الهيئات الإدارية المحلية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، مثل مكاتب أمناء المظالم أو لجان حقوق الإنسان، والآليات الدولية لحقوق الإنسان مثل هيئات معاهدات حقوق الإنسان، فبإمكانها أيضاً أن تنظر في حالات انتهاك الحق في التعليم، وتجري التحريات والتحقيقات، وتوصي السلطات المحلية أو الإقليمية أو الوطنية باعتماد التدابير المناسبة.
    9. The source is of the view that the violations of the right to a fair trial were of such gravity as to amount to arbitrary deprivation of liberty, in particular given the fact that Messrs. Kamal and Othman did not benefit from the right to appeal, in contravention of article 14, paragraph 5 of the Covenant. UN 9- ويرى المصدر أن انتهاك الحق في محاكمة عادلة كان من الجسامة بحيث يعادل الحرمان التعسفي من الحرية، لا سيما بالنظر إلى أن السيدين كمال وعثمان لم يستفيدا من الحق في الطعن، خلافاً لأحكام الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    In Lebanon, the major obstacles to resumption of normal life in the affected areas are the violations of the right to adequate housing and health, including the destruction of housing, lack of access to water, electricity and sanitation, and the dangers of unexploded ordnance. UN والعوائق الرئيسية أمام استئناف الحياة الطبيعية في المناطق المتضررة في لبنان هي انتهاكات الحق في السكن اللائق وفي الصحة، بما في ذلك تدمير المساكن والافتقار إلى الماء والكهرباء والمرافق الصحية، ومخاطر الذخائر غير المنفجرة.
    :: What initiatives should the international community take in order to achieve the target of the first Millennium Development Goal of halving the proportion of people who suffer from hunger and put an end to the violations of the right to food? Specifically, how should the international environment be shaped in order to attain this objective? UN :: ما هي المبادرات التي ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذها من أجل تحقيق أول الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في خفض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف ووضع حد لانتهاكات الحق في الغذاء؟ وعلى وجه التحديد، كيف ينبغي أن تتشكل البيئة الدولية بغية تحقيق هذا الهدف؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus