In recent months, there have been renewed efforts by the international community to achieve the vision of two States living side by side in peace and security. | UN | وفي الأشهر الأخيرة، جدد المجتمع الدولي جهوده الرامية إلى تحقيق رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن. |
Only through bilateral negotiations can we achieve the vision of two States living side by side in peace and security. | UN | ولا يمكننا تحقيق رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جانب في سلام وأمن إلاّ من خلال المفاوضات الثنائية. |
All sides must work together to achieve the vision of two States living side by side within secure and recognized borders. | UN | وعلى جميع الجوانب العمل معا لتحقيق رؤية الدولتين اللتين تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة معترف بها. |
The United States is committed to achieving the vision of two States living side by side in peace and security. | UN | والولايات المتحدة الأمريكية ملتزمة بتحقيق رؤية الدولتين اللتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن. |
2. Calls on the parties to fulfil their obligations under the Roadmap in cooperation with the Quartet and to achieve the vision of two States living side by side in peace and security; | UN | 2 - يهيــب بالأطراف أن تفـي بالتـزاماتها الواردة في خريطة الطريق بالتعاون مع الهيئة الرباعية، وأن تعمل على تحقيق الرؤية المتمثلة في وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن؛ |
In the face of all those obstacles, no progress could be made without a permanent political settlement that ended the occupation and realized the vision of two States living side by side in peace. | UN | واختتم حديثه قائلا إنه في مواجهة جميع هذه العقبات لا يمكن تحقيق تقدُّم دون التوصُّل إلى تسوية سياسية دائمة تُنهي الاحتلال وتحقِّق رؤية وجود دولتين تعيشان جنباً إلى جنب بسلام. |
In this spirit, Madagascar would like the vision of two States -- Israel and Palestine -- living side by side within secure and recognized borders, as set out in resolution 1397 (2002), to become a reality and thereby enable the advent of a comprehensive peace in the Middle East. | UN | وبهذه الروح، تود مدغشقر لرؤية دولتين - إسرائيل وفلسطين - تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها، كما ورد في القرار 1397 (2002) أن تصبح حقيقة، مما يمكن من إقامة سلام شامل في الشرق الأوسط. |
In that context, we are of the view that the vision of two States living side by side within secure and recognized borders is not a mirage but a realistic goal. | UN | وفي هذا الإطار، نرى أن رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها ليست سرابا وإنما هدف واقعي. |
It has firmly supported the vision of two States living side by side in shared peace and security. | UN | وقد أيد المجتمع الدولي بقوة رؤية دولتين تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن مشتركين. |
As we congratulate them, we also encourage them to fulfil the vision of two States living side by side in peace and security and working together for the development of their societies. | UN | وفيما نحن نهنئهم، فإننا نشجعهم أيضاً على تحقيق رؤية دولتين تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن، وتعملان معاً من أجل تنمية مجتمعاتهم. |
7. The situation on the ground in Israel and the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, remained difficult and hampered political efforts to achieve the vision of two States living side by side in peace and security. | UN | 7 - وقد استمرت صعوبة الحالة على أرض الواقع في إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، مما أعاق الجهود السياسية المبذولة لتحقيق رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمان. |
My delegation views the recently adopted declaration of the Quartet, specifying its three-phase solution to realize the vision of two States living side by side in secure borders, as a positive development. | UN | ويرى وفدي أن إعلان المجموعة الرباعية الذي اعتمد مؤخرا، والذي يحدد حلا ذا ثلاث مراحل لتحقيق رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة، هو تطور إيجابي. |
The Assembly also affirmed its determination to contribute to the attainment of a peaceful settlement in the Middle East that ends the occupation that began in 1967 and fulfils the vision of two States: an independent, sovereign, democratic, contiguous and viable State of Palestine, living side by side in peace and security with Israel on the basis of the pre-1967 borders. | UN | وأكدت الجمعية أيضاً عزمها على المساهمة في التوصل إلى تسوية سلمية في الشرق الأوسط تنهي الاحتلال الذي بدأ في عام 1967 وتحقق رؤية الدولتين المتمثلة في دولة فلسطين مستقلة ديمقراطية ذات سيادة تتوفر لها مقومات البقاء متصلة الأراضي تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وأمن على أساس حدود ما قبل عام 1967. |
The Assembly also affirmed its determination to contribute to the attainment of a peaceful settlement in the Middle East that ends the occupation that began in 1967 and fulfils the vision of two States: an independent, sovereign, democratic, contiguous and viable State of Palestine, living side by side in peace and security with Israel on the basis of the pre-1967 borders. | UN | وأكدت الجمعية أيضاً عزمها على المساهمة في التوصل إلى تسوية سلمية في الشرق الأوسط تنهي الاحتلال الذي بدأ في عام 1967 وتحقق رؤية الدولتين المتمثلة في دولة فلسطين مستقلة ديمقراطية ذات سيادة تتوفر لها مقومات البقاء متصلة الأراضي تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وأمن على أساس حدود ما قبل عام 1967. |
Our plea is for the fulfilment of the vision of two States: the State of Israel and a sovereign, independent, democratic and viable State of Palestine, living side by side in peace and harmony. | UN | إننا نناشد بتحقيق رؤية الدولتين: دولة إسرائيل ودولة فلسطين ذات السيادة، والمستقلة، والديمقراطية، والقابلة للاستمرار، حيث تعيشان جنبا إلى جنب في سلام ووئام. |
2. Calls on the parties to fulfil their obligations under the Roadmap in cooperation with the Quartet and to achieve the vision of two States living side by side in peace and security; | UN | 2 - يهيــب بالأطراف أن تفـي بالتـزاماتها الواردة في خريطة الطريق بالتعاون مع الهيئة الرباعية، وأن تعمل على تحقيق الرؤية المتمثلة في وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن؛ |
The resolution, inter alia, endorsed the road map and called on the parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the Quartet and to achieve the vision of two States living side by side in peace and security. | UN | فقد أيد المجلس في هذا القرار، في جملة أمور خريطة الطريق ودعا الطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما الواردة في خريطة الطريق بالتعاون مع اللجنة الرباعية، والعمل على تحقيق الرؤية المتمثلة في وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن. |
The acceptance and the realization of the vision of two States, living side by side within secure and defined borders, should strengthen peace and security in the region and permit the Palestinian people to finally enjoy the rights that many of us take for granted. | UN | ومن شأن قبول الرؤية المتمثلة في وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومحددة وتحقيق تلك الرؤية أن يعززا السلام والأمن في المنطقة ويسمحا أخيرا للشعب الفلسطيني بالتمتع بالحقوق التي يراها الكثيرون منا أمرا عاديا. |
It is crucial that both parties to the conflict make a sincere effort to implement their obligations in order to achieve the vision of two States living side by side in peace and security and in a peaceful and secure neighbourhood. | UN | والأمر الأساسي هو أن يبذل كلا طرفي الصراع جهدا صادقا لتنفيذ التزاماتهما بغية تحقيق رؤية وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن وفي جوار سلمي وآمن. |
Israel remains committed to the bilateral process with the moderate, legitimate Palestinian Authority leadership that embraces its responsibilities and the vision of two States living side by side in peace and security. | UN | وتبقى إسرائيل ملتزمة بالعملية الثنائية مع القيادة المعتدلة والشرعية للسلطة الفلسطينية التي تضطلع بمسؤولياتها وتتقبل رؤيةً تقوم فيها دولتان تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن. |
The European Union encourages the parties to continue on the path of direct dialogue and negotiations in the fulfilment of the vision of two States, a safe and secure Israel and a viable, sovereign and democratic Palestine, living side by side in peace and security. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي الطرفين على مواصلة السير على طريق الحوار والمفاوضات المباشرين تحقيقا لرؤية الدولتين: إسرائيل آمنة وسالمة، وفلسطين ديمقراطية تتوفر لها مقومات الاستمرار وذات سيادة، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن. |
It is only through full and faithful implementation of the road map that we can advance the vision of two States -- Israel and Palestine -- living side by side in peace and security, within recognized borders. | UN | ولا يمكننا النهوض برؤية الدولتين - إسرائيل وفلسطين - اللتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن داخل حدود معترف بها، إلا بالتنفيذ الصادق لخريطة الطريق. |
They also underlined the risk that this situation will prejudge negotiations to come on the final status and the borders of a future Palestinian State, or even render unrealistic the vision of two States living side by side in peace and security. | UN | وأكدت أن هذا الواقع يؤثر مسبقا في المفاوضات المقبلة بشأن المركز النهائي وحدود الدولة الفلسطينية المقبلة، بل وتجعل تصور دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن أمرا غير واقعي. |