"the voice of developing countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • صوت البلدان النامية
        
    • أصوات البلدان النامية
        
    UNDP has also endeavoured to strengthen the voice of developing countries by means of a multisectoral task force which is a partnership between G-8 countries, developing countries, the private sector and non-governmental organizations. UN وسعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا إلى تعزيز صوت البلدان النامية من خلال فرقة عمل متعددة القطاعات تمثل شراكة بين بلدان مجموعة الثمانية والبلدان النامية والقطاع الخاص ومنظمات غير حكوميـــة.
    the voice of developing countries is not sufficiently heard within the Bretton Woods institutions and the voting distribution does not really reflect the size of the economies. UN إذ لا يسمع صوت البلدان النامية بما فيه الكفاية داخل مؤسسات بريتون وودز ولا يقابل توزيع الأصوات حجم الاقتصادات.
    At the international level, the governance of the international trade and financial institutions was inadequate and only narrowly reflected the voice of developing countries. UN وعلى الصعيد الدولي، تتسم إدارة المؤسسات التجارية والمالية الدولية بأنها غير ملائمة وهي لا تعكس صوت البلدان النامية إلا بدرجة محدودة.
    792.4 Underlined that the post-2015 development agenda must meaningfully address the reform of the institutions of global economic and financial governance in order to strengthen the voice of developing countries. UN 792-4 أكدوا أن خطة التنمية لما بعد عام 2015 يجب أن تعالج بطريقة مجدية إصلاح مؤسسات الحوكمة الاقتصادية والمالية العالمية من أجل تعزيز صوت البلدان النامية فيها.
    :: Redistributing power within the Bretton Woods institutions by increasing the voice of developing countries should represent a priority for the international community. UN :: ينبغي أن تمثل إعادة توزيع الصلاحيات داخل مؤسسات بريتون وودز بزيادة أصوات البلدان النامية أولوية للمجتمع الدولي.
    Lastly, he noted that the role of the Economic and Social Council in developing a post-2015 agenda had to be strengthened, along with the voice of developing countries in discussions in the international arena, and that more reforms were needed in the areas of debt and tax cooperation. UN وأخيرا، أشار السيد ويبوو إلى وجوب تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015، إلى جانب زيادة إسماع صوت البلدان النامية في المناقشات التي تدور في الساحة الدولية، وإجراء مزيد من الإصلاحات في مجالي الديون والتعاون في المسائل الضريبية.
    It is for this reason that the Monterrey Consensus addresses forums beyond the Bretton Woods institutions, highlighting the need to extend the discussion of the voice of developing countries and their participation to other policymaking bodies. UN ولهذا السبب فإن توافق آراء مونتيري يتجه إلى محافل أبعد من مؤسسات بريتون وودز ويُبرز الحاجة إلى توسيع نطاق المناقشة بشأن صوت البلدان النامية ومشاركتها في هيئات أخرى لوضع السياسات.
    Several representatives welcomed the discussions on increasing the voice of developing countries in the Development Committee as well as the decision by WTO to facilitate access to non-members. UN ورحب ممثلون عديدون بالمناقشات الجارية بشأن زيادة صوت البلدان النامية في لجنة التنمية وبالقرار الذي اتخذته منظمة التجارة العالمية لتيسير وصول غير الأعضاء.
    The World Bank Group is modernizing corporate governance and enhancing the voice of developing countries and countries in transition in decision-making processes. UN وتعكف مجموعة البنك الدولي على تحديث إدارة الشركات وتعزيز صوت البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عمليات صنع القرار.
    Even before tackling the central structural issue of voting power, it should be possible to enhance the voice of developing countries by making the Fund's internal management process more equitable and transparent. UN وحتى قبل معالجة القضية الهيكلية الأساسية لقوة التصويت، ينبغي أن يكون بالإمكان تعزيز صوت البلدان النامية بجعل عملية الإدارة الداخلية للصندوق أكثر عدالة وشفافية.
    19. It was widely noted that the Bretton Woods institutions were considering the issue and that several first steps had been taken in some areas to increase the voice of developing countries. UN 19 - وأشار كثيرون إلى أن مؤسسات بريتون وودز تنظر في هذه المسألة وأنها قطعت عدة خطوات أولية في بعض المجالات من أجل تعزيز صوت البلدان النامية.
    Additionally, the Economic and Social Council's spring meetings with the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and the United Nations Conference on Trade and Development, held over the last few years, have set into motion an interactive and constructive multilateral dialogue that has helped to enhance the voice of developing countries within those international financial institutions. UN إضافة إلى ذلك، فإن اجتماعات الربيع التي عقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في السنوات القليلة الماضية مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، أطلقت حوارا متعدد الأطراف متفاعلا وبنّاء ساعد على تعزيز صوت البلدان النامية في مؤسسات التمويل الدولية هذه.
    In contrast, for example, with the United Nations, in several of these institutions or groups, the voice of developing countries is faint or not heard at all and their voting rights are limited or non-existent. UN وعلى النقيض من هذا، فإنه مثلا، مع وجود الأمم المتحدة في عدد من هذه المؤسسات أو الجماعات، لا يُسمع صوت البلدان النامية بوضوح، أو أنه لا يسمع بالمرة، كما أن حقوق التصويت لهذه البلدان محدودة أو غير موجودة.
    12. Many participants emphasized that the voice of developing countries should be strengthened in the international financial and trading system, including in the Bretton Woods institutions and WTO. UN 12 - أكد عدد من المشاركين ضرورة تقوية صوت البلدان النامية في النظام المالي والتجاري الدولي، بما في ذلك في مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    Croatia supported improving national capacities and processes in order to strengthen the voice of developing countries and transitional economies in the international development arena and in the Bretton Woods institutions. UN وأشارت إلى أن كرواتيا تدعم تحسين القدرات والعمليات الوطنية بغية تقوية صوت البلدان النامية والاقتصادات الانتقالية في حلبة التنمية الدولية وفي مؤسسات " بريتون وودز " .
    42. The Ministers emphasized that the post-2015 development agenda must also meaningfully address the reform of the institutions of global economic governance in order to strengthen the voice of developing countries. UN 42 - وأكد الوزراء أن خطة التنمية لما بعد عام 2015 يجب أيضا أن تعالج على نحو مُجدٍ إصلاح مؤسسات الحوكمة الاقتصادية العالمية من أجل تعزيز صوت البلدان النامية فيها.
    18.18 Promote actions so that the Post-2015 Development Agenda meaningfully addresses issues of reform of the institutions related to the global economic governance in order to strengthen the voice of developing countries. UN 18-18 دعم الإجراءات التي تكفل تضمين خطة التنمية لما بعد عام 2015 معالجة مجدية لقضايا إصلاح المؤسسات المتصلة بالحوكمة الاقتصادية العالمية، من أجل زيادة قوة صوت البلدان النامية.
    74.3 Stress that the post-2015 Development Agenda must meaningfully address issues of reform of the institutions of global economic governance in order to strengthen the voice of developing countries. UN 74-3 التشديد على أن خطة التنمية لما بعد عام 2015 يجب أن تتطرق بصورة مجدية إلى قضايا إصلاح مؤسسات الحوكمة الاقتصادية العالمية من أجل تعزيز صوت البلدان النامية.
    72. India was in favour of strengthening the voice of developing countries in the Bretton Woods institutions and therefore welcomed the recent IMF decision to shift more than 6 per cent of quota shares to dynamic emerging market and developing countries by 2012. UN 72 - واختتم كلمته قائلا إن الهند تؤيد تقوية صوت البلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز ومن ثم فقد رحبت بالقرار الذي اتخذه مؤخرا صندوق النقد الدولي بنقل أكثر من 6 في المائة من حصص الأنصبة المفروضة إلى الأسواق الدينامية الناشئة في البلدان النامية بحلول عام 2012.
    19. An NGO representative proposed that the Economic and Social Council form a multi-stakeholder working group to independently examine the issue of reform of the international financial institutions and enhancing the voice of developing countries in their decision-making mechanisms, and the strengthening of the Council through the formation of a steering committee within the Council. UN 19 - واقترح ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية أن يشكِّل المجلس الاقتصادي والاجتماعي فريقا عاملا لأصحاب المصلحة المتعددين بغية إجراء دراسة مستقلة لمسألة إصلاح المؤسسات المالية الدولية وتعزيز صوت البلدان النامية في آلياتها المعنية بصنع القرار، وتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال تشكيل لجنة توجيهية تابعة له.
    the voice of developing countries should be significantly enhanced in the renewed institutional architecture. UN واختتم كلامه بقوله إنه ينبغي تعزيز أصوات البلدان النامية بشكل كبير في الهيكل المؤسسي المجدَّد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus