"the wage gap between men and women" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء
        
    • الفجوة في الأجور بين الرجل والمرأة
        
    • فجوة الأجور بين الرجال والنساء
        
    • فجوة الأجور بين الرجل والمرأة
        
    • الفوارق في الأجور بين الرجال والنساء
        
    • الفجوة بين أجري الرجل والمرأة
        
    • الفجوة في الأجر بين الرجال والنساء
        
    • الفجوة في الأجور بين الجنسين
        
    • التفاوت في الأجور بين الرجل والمرأة
        
    • الثغرة في الأجور بين الرجال والنساء
        
    The model explains about 70 to 80 per cent of the wage gap between men and women. UN ويفسِّر النموذج حوالي 70 إلى 80 في المائة من الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء.
    The Committee also recommends that the State party take measures to reduce the wage gap between men and women. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باتخاذ تدابير لتقليص الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء.
    The Committee also recommends that the State party take measures to reduce the wage gap between men and women. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باتخاذ تدابير لتقليص الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء.
    The Human Rights Committee urged Belize to take concrete measures to close the wage gap between men and women. UN وحثت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بليز على اتخاذ تدابير ملموسة لسد الفجوة في الأجور بين الرجل والمرأة(79).
    In the labour force, the wage gap between men and women has been shrinking in the last five years. UN وفي ما يتعلق بالقوى العاملة، فإن فجوة الأجور بين الرجال والنساء أخذت بالانحسار في السنوات الخمس الأخيرة.
    In this regard, the State party should take concrete measures to close the wage gap between men and women. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الدولة الطرف اتخاذ تدابير ملموسة لسد فجوة الأجور بين الرجل والمرأة.
    110.104. Bridge the wage gap between men and women (Libya); UN 110-104- سد الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء (ليبيا)؛
    It should take concrete measures to assess and support the political participation of minority women, including Buraku women, promote the recruitment of women as full-time workers and redouble its efforts to close the wage gap between men and women. UN وينبغي أن تتخذ تدابير ملموسة لتقييم ودعم المشاركة السياسية لنساء الأقليات، بمن فيهن نساء بوراكو، وتشجع توظيف النساء كعاملات متفرّغات، وتضاعف جهودها الرامية إلى سد الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء.
    8. In its observation in 2012, the Committee noted with interest the adoption on 22 April 2012 of the act aimed at tackling the wage gap between men and women. UN 8 - أشارت اللجنة باهتمام، في الملاحظة التي أبدتها عام 2012، إلى اعتماد قانون في 22 نيسان/أبريل 2012، يهدف إلى معالجة الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء.
    It commended Lithuania for the measures taken on gender equality but noted persistent challenges such as the wage gap between men and women. UN وأشادت باتخاذ ليتوانيا تدابير بشأن المساواة بين الجنسين لكنها أشارت إلى التحديات التي ما تزال قائمة مثل الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء.
    It is concerned that the wage gap between men and women fluctuates between 17% and 40% depending on the race, ethnicity and education of women. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء تتراوح بين 17 في المائة و40 في المائة حسب الانتماء العرقي والإثني للنساء ومستواهن التعليمي.
    It also urges the State party to adopt a policy of equal pay for work of equal value as provided for in the Covenant and to reduce the wage gap between men and women. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد سياسة تقوم على دفع أجور متساوية مقابل أعمال متساوية في القيمة، على النحو المنصوص عليه في العهد، وعلى تقليص الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء.
    Convention No. 100: In its 2000 observation, the Committee noted statistical data indicating that the wage gap between men and women has remained stable from 1996 to 1998. UN الاتفاقية رقم 100: في ملاحظة تقدمت بها اللجنة في عام 2000، لاحظت أن البيانات الإحصائية تشير إلى أن الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء ظلت مستقرة من عام 1996 إلى عام 1998.
    The Committee urges the State party to increase its efforts to ensure equal remuneration for work of equal value, in accordance with the Covenant, and to reduce the wage gap between men and women. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها لضمان تحقيق المساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة وفقاً للعهد، وتقليص الفجوة في الأجور بين الرجل والمرأة.
    26. Ms. Fastre (Belgium) said that bridging the wage gap between men and women had been a long-standing priority of the Government. UN 26 - السيدة فاستر (بلجيكا): قالت إن سدّ الفجوة في الأجور بين الرجل والمرأة كان من بين الأولويات الدائمة للحكومة.
    The Committee urges the State party to increase its efforts to ensure equal remuneration for work of equal value, in accordance with the Covenant, and to reduce the wage gap between men and women. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها لضمان تحقيق المساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة وفقاً للعهد، وتقليص الفجوة في الأجور بين الرجل والمرأة.
    This cheap labour policy has not contributed to closing the wage gap between men and women. UN ولم تسهم سياسة العمالة الرخيصة هذه في سد فجوة الأجور بين الرجال والنساء.
    Information about the scale and causes of the wage gap between men and women in the private sector would also be welcome. UN وأضاف أنه يود أيضاً الحصول على معلومات عن حجم وأسباب فجوة الأجور بين الرجال والنساء في القطاع الخاص.
    In this regard, the State party should take concrete measures to close the wage gap between men and women. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الدولة الطرف اتخاذ تدابير ملموسة لسد فجوة الأجور بين الرجل والمرأة.
    It invited Ukraine to close the wage gap between men and women and to recruit more women for public office. UN ودعت أوكرانيا إلى تضييق الفوارق في الأجور بين الرجال والنساء وتوظيف المزيد من النساء في الإدارة العامة.
    Apart from the guidelines on the improvement measures of wage and employment management for eliminating wage disparity between men and women, compiled in 2003 by the Ministry of Health, Labour and Welfare, and the application of which is voluntary, please elaborate on any other measures developed and undertaken to address the wage gap between men and women. UN وبصرف النظر عن المبادئ التوجيهية بشأن تدابير تحسين إدارة الأجور والمستخدمين للقضاء على التفاوت في الأجر بين الرجل والمرأة، التي وضعتها في عام 2003 وزارة الصحة والعمل والرفاه، والتي تطبق على أساس طوعي، يرجى تقديم المزيد من التفاصيل بشأن أي تدابير أخرى تم وضعها أو الاضطلاع بها لمعالجة الفجوة بين أجري الرجل والمرأة.
    The Government's report indicated that the programmes implemented had contributed to narrowing the wage gap between men and women and that the number of women receiving a wage lower than the national minimum wage had also fallen. UN وأشار تقرير الحكومة إلى أن البرامج المنفذة قد أسهمت في تضييق الفجوة في الأجر بين الرجال والنساء وأن عدد النساء اللائي يحصلن على أجر أقل من الحد الأدنى الوطني للأجر قد انخفض أيضا.
    29. Efforts to promote equality between men and women and to combat gender discrimination were bearing fruit: the participation rate of women in political office and in the labour market was constantly increasing, while the wage gap between men and women was decreasing. UN 29- وأشارت لكسمبرغ إلى أن نجاح الجهود القائمة على تعزيز المساواة بين الجنسين ومناهضة التمييز الجنساني: فمعدلات مشاركة المرأة في مجال السياسة وسوق العمل آخذة في الزيادة باضطراد، في حين تتقلص الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    In particular, the Committee is concerned that progress towards the eradication of the wage gap between men and women has stalled, especially in the private sector and for persons employed in part-time work (arts. 3, 6 and 7). UN ويُقلق اللجنة بصفة خاصة أن التقدم في اتجاه القضاء على التفاوت في الأجور بين الرجل والمرأة قد توقف فجأة، لا سيما في القطاع الخاص وبالنسبة لمن يعملون لبعض الوقت (المواد 3 و6 و7).
    The Committee considered that the wage gap between men and women is still substantial and trusted that the Government will continue to provide information in its next report on the measures adopted or envisaged to continue reducing it. UN ومن رأي اللجنة أن الثغرة في الأجور بين الرجال والنساء لا تزال كبيرة، وهي على ثقة من أن الحكومة ستوفر، في تقريرها القادم، معلومات عن التدابير المتخذة أو المتوخاة لمواصلة تضييق هذه الثغرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus