The building of the wall inside the West Bank continues in clear and open defiance of the United Nations and the international community. | UN | وتستمر عملية بناء الجدار داخل الضفة الغربية في تحد واضح وعلني للأمم المتحدة والمجتمع الدولي. |
The ongoing construction of the wall inside the West Bank had isolated and impoverished those living in the adjacent areas, especially in the area between the wall and the 1949 truce line. | UN | إن مواصلة بناء الجدار داخل الضفة الغربية أدت إلى عزل وإفقار القاطنين في جواره، ولا سيما بينه وبين خط الهدنة لعام 1949. |
Based on that position, we find it truly regrettable that Israel is continuing to go forward with construction of the wall inside the Green Line. | UN | وانطلاقاً من ذلك الموقف، نرى أنه من المؤسف حقاً أن تمضي إسرائيل قدماً في بناء الجدار داخل الخط الأخضر. |
(h) The continued construction, contrary to international law, of the wall inside the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem; | UN | (ح) استمرار البناء المنافي للقانون الدولي للجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها؛ |
(h) The continued construction, contrary to international law, of the wall inside the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem; | UN | (ح) استمرار البناء المنافي للقانون الدولي للجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها؛ |
They further noted that construction of the wall inside the West Bank continued at accelerated pace in complete disregard of the International Court of Justice Advisory Opinion and relevant United Nations resolutions. | UN | ولاحظ المشاركون أيضا أن بناء الجدار داخل الضفة الغربية ما زال مستمرا بمعدل متسارع مع تجاهل تام لفتوى محكمة العدل الدولية وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
In addition, we also expressed the view that, on the basis of the limited information available, the construction of the wall inside the Green Line appears to be in contradiction of relevant provisions of international law, and hence should be stopped. | UN | فضلاً عن ذلك، واستناداً إلى المعلومات المحدودة المتاحة، أعربنا عن رأينا بأن بناء الجدار داخل الخط الأخضر يبدو متعارضاً مع الأحكام ذات الصلة للقانون الدولي، وبالتالي ينبغي أن يتوقف. |
We will carefully observe the future course of action of the Government of Israel to see if changing the route will bring about an end to construction of the wall inside the Green Line. | UN | وسنراقب باهتمام مسار العمل الذي ستسلكه حكومة إسرائيل في المستقبل لنرى إن كان تغيير ذلك المسار سيضع حداً لبناء الجدار داخل الخط الأخضر. |
We also call on Israel to stop the construction of the wall inside the occupied Palestinian territories and to improve the humanitarian situation in the West Bank and Gaza. | UN | وندعو إسرائيل أيضا إلى وقف بناء الجدار داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة وإلى تحسين الحالة الإنسانية في الضفة الغربية وغزة. |
(c) the wall inside the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, and its impact on the enjoyment of human rights; | UN | (ج) الجدار داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية والمناطق المحيطة بها، وأثره في التمتع بحقوق الإنسان؛ |
It also concluded that Israel is obligated to cease construction of the wall inside the Occupied Palestinian Territory, to dismantle the existing portions inside the Occupied Palestinian Territory, and to make reparations for all damage caused by the construction of the Wall. | UN | وخلصت أيضا إلى أن إسرائيل ملزمة بوقف تشييد الجدار داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، وبتفكيك الأجزاء المقامة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، وتقديم تعويضات عن جميع الأضرار الناجمة عن تشييد الجدار(). |
(i) The continued construction, contrary to international law, of the wall inside the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem; | UN | (ط) الاستمرار في بناء الجدار داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها، وهو ما يتعارض مع القانون الدولي؛ |
(i) The continued construction, contrary to international law, of the wall inside the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem; | UN | (ط) الاستمرار في بناء الجدار داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها، وهو ما يتعارض مع القانون الدولي؛ |
The Court also concluded that Israel is obligated to cease construction of the wall inside the Occupied Palestinian Territory, to dismantle the existing portions which lie inside the Occupied Palestinian Territory, and to make reparations for damages caused by the construction of the Wall (paras. 150-153). | UN | وخلصت المحكمة أيضاً إلى أن إسرائيل ملزمة بوقف تشييد الجدار داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، وبتفكيك الأجزاء المقامة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، وتقديم تعويضات عن الأضرار الناجمة عن تشييد الجدار (الفقرات 150-153). |
Mr. Haraguchi (Japan): In the written statement that Japan submitted to the International Court of Justice (ICJ) in January, Japan expressed its position that the construction of the wall inside the Green Line is negatively affecting the livelihood of Palestinians and prejudices the outcome of final status negotiations. | UN | السيد هاراغوتشي (اليابان) (تكلم بالانكليزية): لقد أوضحت اليابان موقفها في البيان الخطي الذي قدمته إلى محكمة العدل الدولية في كانون الثاني/يناير، ومفاده أن بناء الجدار داخل الخط الأخضر يؤثر سلباً على الحياة اليومية للفلسطينيين، كما يؤثر على نتيجة مفاوضات الوضع النهائي. |
(h) The continued construction, contrary to international law, of the wall inside the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem; | UN | (ح) استمرار البناء المنافي للقانون الدولي للجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها؛ |
(d) The continued construction, contrary to international law, of the wall inside the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem; | UN | (د) استمرار البناء، بشكل مناف للقانون الدولي، للجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها؛ |
(d) The continued construction, contrary to international law, of the wall inside the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem; | UN | (د) استمرار البناء، بشكل مناف للقانون الدولي، للجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها؛ |