"the water sector" - Traduction Anglais en Arabe

    • قطاع المياه
        
    • لقطاع المياه
        
    • بقطاع المياه
        
    • قطاع الماء
        
    • القطاع المائي
        
    • مجال المياه
        
    • وقطاع المياه
        
    The symposium resulted, inter alia, in the initiation of the first regional training network in the water sector in the region. UN وأسفرت هذه الندوة، ضمن أمور أخرى، عن البدء في إنشاء أول شبكة تدريب إقليمية في قطاع المياه في المنطقة.
    In Malawi adaptation in the water sector requires measures that mitigate the effects of floods and droughts. UN وفي ملاوي، يتطلب التكيّف في قطاع المياه اتخاذ تدابير تكفل تخفيف آثار الفيضانات وحالات الجفاف.
    Mr. Aslov then discussed the status of the water sector in Tajikistan and outlined five challenges, including: UN وناقش السيد أسلوف بعد ذلك حالة قطاع المياه في طاجيكستان، وأوجز خمسة تحديات، منها ما يلي:
    :: Emphasis on a systems approach within the water sector is key UN :: يشكل التركيز على نهج للنظم داخل قطاع المياه أمرا له أهمية أساسية
    This work continued in 2011, with a focus on the water sector. UN واستمر هذا العمل في عام 2011 بالتركيز على قطاع المياه.
    It is, therefore, the responsibility of national Governments to define appropriate policies and sufficient budgetary allocations to the water sector. UN ومن هنا تترتّب مسؤولية الحكومات الوطنية عن تعريف السياسات الملائمة واعتماد مخصصات الميزانية الكافية لصالح قطاع المياه.
    To improve at the national level the governance of the water sector, we will, as appropriate, aim to: UN 13 - ولتحسين إدارة قطاع المياه على الصعيد الوطني، سنسعى، حسب الاقتضاء، إلى القيام بالأمور التالية:
    It is therefore imperative that the water sector needs to inform other sectors in which policy decisions are taken that will impact water-related issues; UN ولذلك من واجب قطاع المياه إبلاغ غيره من القطاعات التي تتخذ فيها قرارات متصلة بالسياسيات من شأنها التأثير على المسائل المتعلقة بالمياه؛
    As such, assessments of adaptation options tend to focus on specific aspects of the water sector. UN وبالتالي، تميل تقييمات خيارات التكيف إلى التركيز على جوانب محددة من قطاع المياه.
    This is followed by the water sector with 70 per cent, and the energy sector with 62 per cent. UN وتلا ذلك قطاع المياه بنسبة70 في المائة، وقطاع الطاقة بنسبة 62 في المائة.
    It was also considered that UNICEF had withdrawn from the water sector owing to capacity limitations. UN وقيل أيضا إن اليونيسيف انسحبت من قطاع المياه بسبب محدودية القدرات.
    Capacity-building to improve water management and accelerate investments in the water sector UN بناء القدرة على تحسين إدارة موارد المياه والتعجيل بالاستثمارات في قطاع المياه
    An example is Brazil which is undergoing social reform programmes, including in the water sector. UN ومن اﻷمثلة على ذلك البرازيل، التي تقوم بتطبيق برامج إصلاح اجتماعي، تشمل برامج في قطاع المياه.
    UNEP will also conduct awarenessraising initiatives on technology development and transfer in the water sector. UN وكما أن البرنامج سوف يشرع في مبادرات لزيادة الوعي بشأن تنمية ونقل التكنولوجيا في قطاع المياه.
    UNEP work in the water sector is guided by the integrated water resources management (IWRM) approach. UN ويستضئ عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في قطاع المياه بنهج الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    The damage to the water sector was estimated at over half a million dollars due to loss of some vital equipment. UN وقدرت الخسائر في قطاع المياه بما يزيد عن نصف مليون دولار بسبب فقد بعض المعدات الحيوية.
    Good governance in the water sector means sound management and involves stakeholder participation, transparency and accountability. UN ويحتاج تحسين التحكم في قطاع المياه إلى سلامة الإدارة، مشاركة من أصحاب المصلحة وممارسة للشفافية والمساءلة.
    It identifies the potential impacts of climate change on water resources in the region and assesses the current adaptive capacity of the water sector. UN ويحدد التقرير الآثار المحتملة لتغير المناخ على الموارد المائية في المنطقة، ويُقيم القدرة الحالية لقطاع المياه على التكيف.
    Taking this into account, there is need for international organizations involved in the water sector to further prioritize coordination, collaboration and integration of work. UN ولذا يتعيّن على المنظمات الدولية المعنية بقطاع المياه أن تولي المزيد من الأولوية للتنسيق والتعاون وتكامل العمل.
    UNEP also co-chairs with WB the water sector Group for the Special Initiative on Africa. UNESCO UN كما يشارك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة البنك الدولي في رئاسة فريق قطاع الماء من أجل المبادرة الخاصة لافريقيا.
    One of the outcomes was the establishment of a Council-mandated working group on water pollution control designed to bring together agencies of the United Nations system, other international organizations, non-governmental organizations, bilateral donors and developing country representatives of the water sector in a joint effort to curb pollution of water resources. UN وكان من نتائج ذلك إنشاء فريق عامل مكلف من قبل المجلس معني بمكافحة تلوث المياه وذلك بغرض توحيد جهود وكالات منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمانحين الثنائيين وممثلي القطاع المائي في البلدان النامية في عمل مشترك للحد من تلوث الموارد المائية.
    The achievements of and plans for the Euro-Mediterranean Water Information System on Know-how in the water sector (EMWIS) were presented. UN 21 - وقدمت إنجازات وخطط النظام المعلوماتي الأورومتوسطي للمعرفة في مجال المياه.
    Targeted prevention and law enforcement measures may also be necessary, depending on the natural resources sector under consideration (for example extractive industries, forest management, carbon trading, wildlife and the water sector). UN وقد يتعيّن أيضا اتخاذ تدابير بشأن المنع المحدَّد الأهداف وإنفاذ القانون حسب قطاع الموارد الطبيعية قيد النظر (على سبيل المثال، الصناعات الاستخراجية وإدارة الغابات وتبادل الكربون والأحياء البرية وقطاع المياه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus